31 December 2010
Weathered
Happily the rain has gone. Now we have grey skies, so here's a shot from the cemetery, taken in November. Two weathered cherubs - or are they angels? - who oversee a rather run-down tomb.
~~~~~
Heureusement la pluie a cessé. Maintenant, nous avons un ciel gris, alors voici une photo du cimetière, prise en Novembre. Deux chérubins rongés par le temps - ou bien sont-ils des anges? - qui gardent une tombe plutôt délabrée.
30 December 2010
Friendship
29 December 2010
'Come in Number Nineteen'
28 December 2010
Christmas in Menton - Penguins
27 December 2010
Christmas in Menton - Rain
Rain, rain, rain. Everyday and endless. This is part of a stand in the Jardin Bioves where these six people are the only ones watching a display.
Come back tomorrow to see what they are looking at...
~~~~~
Pluie, pluie, pluie. Tous les jours et sans fin. Dans le Jardin Biovès, cela fait partie d'une animation que ces six personnes sont les seules à regarder .
Revenez demain pour voir ce qui les captive...
26 December 2010
25 December 2010
Christmas in Menton - Santa's Sleigh
I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
And wild and sweet
The words repeat
Of peace on earth, good-will to men!
~ Henry Wadsworth Longfellow
Happy Christmas, everyone! May Santa bring you good things, but most of all I wish you love with your family, your friends and of course, your pets. And thank you so much for your visits to this blog. It is much appreciated.
-----
J'ai entendu les cloches de Noël
J'ai écouté les vieux chants familiers
Et leurs mots puissants et doux rappellent
Paix sur Terre aux hommes de bonne volonté!
~ Henry Wadsworth Longfellow
Joyeux Noël à tout le monde! Peut être le Père Nöel vous apportera -t-il de bonnes choses mais plus que tout je vous souhaite l'amour de votre famille, de vos amis et bien sûr,de vos animaux de compagnie. Et je vous remercie beaucoup pour vos visites sur ce blog. Il est très apprécié.
24 December 2010
Christmas in Menton - Silver
23 December 2010
22 December 2010
Christmas in Menton - the 'Funny Mirrors'
21 December 2010
Christmas in Menton - Rue Longue at Night
20 December 2010
Christmas in Menton - Market Lights
19 December 2010
Christmas in Menton - the House of Many Colours
18 December 2010
Christmas in Menton - Dolls
17 December 2010
Christmas in Menton - the Flea Market
16 December 2010
Christmas in Menton - Decorating the Water
Christmas decorations appear to float over the port of Menton, but as you see in the smaller photo they actually hang over the street above.
-----
Les décorations de Noël semblent flotter sur le port de Menton, mais comme vous le voyez dans la plus petite, elles sont accrochées depuis la rue au-dessus.
15 December 2010
Christmas in Menton - Bubbles 2
14 December 2010
Christmas in Menton - Bubbles
It's Christmas which means all sorts of fun for children. In the Jardin Bioves you'll find these large inflatable balls that float and move on water. This adorable child looks somewhat bemused.
-----
C'est Noël ce qui signifie toutes sortes de plaisirs pour les enfants. Dans le Jardin Biovès, on peut voir cet énorme ballon qui flotte et se déplace sur l'eau. Cette adorable enfant semble quelque peu étonnée.
13 December 2010
The Death Mask
12 December 2010
Good enough to eat?
11 December 2010
'Coup de Mer'
After a lot of rain, the seafront in the area where Menton joins Roquebrune-Cap-Martin is often closed.
I only captured a small 'coup de mer' (heavy swell) but you can see how the pounding sea has created a hole in the pavement where it has dropped away.
-----
Après de fortes pluies, le front de mer , à la limite entre Menton et Roquebrune-Cap-Martin, est souvent fermé.
Je n'ai photographié qu' un petit 'coup de mer' mais vous pouvez voir de quelle façon la mer très agitée a provoqué un effondrement du trottoir ce qui a rétréci le passage pour les promeneurs.
10 December 2010
Nature's Jewels
09 December 2010
After the Rain
It has rained for days with snow on the Grande Corniche. Yesterday - on the terrace - I couldn't see my hand in front of my face, so low was the cloud. Suddenly this morning it stopped so I hopped in the car and whizzed down to the sea...
-----
Il a plu pendant plusieurs jours , il a même neigé sur la Grande Corniche. Hier, sur ma terrasse ,je ne pouvais pas voir ma main devant mon visage tant il y avait de la brume. Tout à coup ce matin, ça s'est arrêté . Aussitôt j'ai sauté dans la voiture et je suis descendue vers la mer...
08 December 2010
The Art School - Protection
07 December 2010
The Art School - Glazes
06 December 2010
The Art School - Creativity
'Painting and sculpture are very archaic forms. It's the only thing left in our industrial society where an individual alone can make something with not just his own hands, but brains, imagination, heart maybe' ~ Philip Guston
-----
'Peinture et sculpture sont des formes d'art très archaïques. C'est la seule chose qui reste dans notre société industrielle où un individu seul peut faire quelque chose, non seulement avec ses propres mains, mais avec son cerveau, son imagination, son coeur peut-être' ~Philip Guston
05 December 2010
The Art School - Life Class
About six weeks ago I enrolled in a photography class at L'Ecole Municipale des Arts Plastiques de Menton and the other day we were given the chance to attend a sculpture life class and photograph the model. Of course I'm not going to show you photos of a nude lady. Sorry! She was all woman and beautiful but it was just as fascinating to photograph the sculpture students as they re-created her out of clay.
------
Il y a environ six semaines, je me suis inscrite dans une classe de photographie à l'Ecole Municipale des Arts Plastiques de Menton et l'autre jour nous avons eu la chance d'assister à une classe de sculpture où nous avons photographié le modèle. Bien sûr, je ne vais pas vous
montrer des photos d'une femme nue. Désolée! C' était une femme belle et voluptueuse mais il était tout aussi fascinant de photographier les étudiants en sculpture qui la recréaient avec de l'argile.