Showing posts with label Markets. Show all posts
Showing posts with label Markets. Show all posts

15 October 2016

Tripe!


Do you like to eat tripe?

13 September 2016

A Toy or a Real Dog?


Menton market:  maybe someone should buy the little girl a real dog...

The one on the right is a Keeshond. It's an old German breed, originally called a Wolfspitz.  The Keeshond was once a companion and watchdog on the barges and boats that traveled the canals and rivers of Holland in the 17th and 18th centuries and so it later became known as a Dutch Barge Dog or Keeshond.

~

Marché Menton : peut-être que quelqu'un devrait acheter un vrai chien à la petite fille ...?

Celui de droite est un Keeshond. C'est une vieille race allemande et à l'origine on l'appelait un Wolfspitz. Le Keeshond était autrefois un compagnon et chien de garde sur les barges et les bateaux qui naviguaient sur les canaux et les rivières de la Hollande aux 17e et 18e siècles et plus tard il a été   reconnu comme un Chien Péniche néerlandais ou Keeshond.

07 September 2016

Bocconcini


Ventimiglia market:  Bocconcini

22 June 2016

Good things ...



Menton's municipal market. So many good things ...

~

Le marché municipal de Menton. Donc, beaucoup de bonnes choses ...

19 May 2016

D & G


Dolce & Gabbana in shadow at Ventimiglia market.

~

Dolce & Gabbana dans l'ombre au marché de Vintimille.

14 May 2016

Ventimiglia - gangster with gloves?


Ventimiglia market yesterday:  this guy looks like a gangster with a gun in his belt, but in fact they are black leather gloves. And he has more leather gloves sticking out of his belt at the front.  I asked who he was. Someone said 'a policeman' and someone else said 'a comedian.'

~
Le marché Ventimiglia hier: ce mec ressemble à un gangster avec un pistolet dans sa ceinture, mais en fait, ils sont des gants en cuir noir. Et il a plus de gants de cuir qui sortait de sa ceinture à l'avant. J'ai demandé qui il était. Quelqu'un a dit «un policier» et quelqu'un d'autre a dit «un comédien.

01 May 2016

'Copy' handbags


Sit down outside a bar in Ventimiglia, especially on market day, and you will be offered 'copy' handbags by the African vendors.

~

Asseyez-vous à la terrasse d'un bar à Vintimille, en particulier le jour du marché et il vous sera proposé des 'copies' de sacs à main par des vendeurs Africains.

17 April 2016

Sausages!


Ladies buying a type of salami in Ventimiglia market, Italy.

~

Des dames achetant des grosses saucisses sur le marché de  Vintimille en Italie.


 
 
 

 
 

06 March 2016

Fish for sale


Shopping for fish outside Menton's market.

~

Achat de poissons à l'extérieur du marché de Menton.


09 January 2016

Wardrobe Malfunction


You never know you'll meet in Menton!

~

Vous ne savez jamais qui vous allez rencontrer à Menton!

20 December 2015

Tea Time Blues


This is a diffuser for sale at one of the stalls at Menton's Christmas market.

~

Ceci est un diffuseur en vente dans l'un des stands du marché de Noël de Menton.
 



15 December 2015

'Mignon'



'Minion' and a Christmas garland. (Mignon is French for 'cute.')

~

Un « Minion » et une guirlande de Noël. 

12 December 2015

Lady of the Lamps



Paper lanterns for sale at Menton's Christmas market.

~

Lanternes en papier à vendre au marché de Noël de Menton.



10 December 2015

Christmas in Menton!


Christmas market in Menton.

~

Marché de Noël à Menton.

08 October 2015

Fête de la Branda - 'Au Baiser du Mitron'



One of the joys of the Fete de la Branda is that Kevin le Meur, Menton's artisan baker, brings some of his wonderful breads and patisserie, to Gorbio.  In this photo -  three generations of the family, Kevin, his mother and his young daughter who is working out the change for Gunilla, on the left.  I love his 'proud Papa' expression.

You can find Kevin's totally delicious breads and cakes at 'Au Baiser du Mitron' in Menton's Municipal Market and at his shop in the pedestrian street.

~

Un des plaisirs de la Fête de la Branda c'est que Kevin le Meur, artisan boulanger de Menton, apporte une sélection de ses pains et de ses pâtisseries à Gorbio. Sur cette photo - trois générations de la famille - Kevin, sa mère et qui sa fille qui sert Gunilla, sur la gauche. J'adore son expression de  « fier papa  ».

Vous pouvez trouver l'ensemble de ses délicieux pains et gâteaux  'Au Baiser du Mitron » dans le marché municipal de Menton et dans sa boutique de la rue piétonne.

06 October 2015

Fête de la Branda - Pigs and Cheese


All sorts of wonderful food is for sale at Gorbio's Fete de la Branda.  Here is meat and cheeses from an Italian who lives at La Gaude.  Not sure the pig's head is for me though ...!

~

Toutes sortes de merveilleuses spécialités culinaires sont en vente à la Fête de la Branda à Gorbio. Voici de la viande et des fromages d'un Italien qui vit à La Gaude.  Pas sûr que la tête du cochon soit pour moi ... !

08 September 2015

Trois femmes


Outside Menton's market.

~

A l'extérieur du marché de Menton.

23 May 2015

What a look!


A rather fierce market trader but don't worry - he's not in Menton. I took this photo way down in the south of Italy, at Martina Franca in Puglia.

~

Un commerçant du marché plutôt féroce  mais ne vous inquiétez pas - il n'est pas à Menton. J'ai pris cette photo à Martina Franca dans les Pouilles, au sud de l'Italie.

22 March 2015

Fish stall


The fish stall outside Menton's market.

~

L'étal de poissons à l'extérieur du marché de Menton.

09 March 2015

Eat your Greens!


Ventimiglia market:

Eat your greens!
~
Mangez vos légumes verts!

Related Posts with Thumbnails