Showing posts with label Restaurants and Bars. Show all posts
Showing posts with label Restaurants and Bars. Show all posts

01 February 2015

An almost deserted Menton


An almost deserted Menton.  The restaurants are closed. Time to go home ...

This is the pedestrian street and the tree you see on the right was planted in memory of Yitzhak Rabin.

30 January 2015

Bar le Retro


Men only ...

*****

Seulement des hommes.

23 January 2015

Vanessa and Hunique


Vanessa and her father, Paul, run the Bar/Restaurant les Terrasses in the Gorbio.  It's the hub of village life.  Looks like they've got a new server behind the bar. It's Hunique,  Vanessa's beautiful long-haired German Shepherd dog.

*****

Vanessa et son père Paul dirigent le Bar - Restaurant les Terrasses à Gorbio. C'est le centre de la vie de village. Il semble qu'ils aient une nouvelle serveuse derrière le bar.  C'est Hunique, la belle chienne berger allemand à poils longs de Vanessa.


22 January 2015

Corner conversation


Street scene in Menton.  Note the cute Yorkie pup.

*****

Scène de rue à Menton. Notez le mignon chiot Yorkie.

10 January 2015

Bar le Retro


Bar le Retro in rue Saint Michel, Menton

*****

Bar le Rétro dans rue Saint Michel, Menton

05 January 2015

Pensive behind plastic


It would be fascinating if every time we saw an interesting face, we knew what the person was thinking... but then, I suppose, the mystery would be gone.

*****

Ce serait fascinant, chaque fois que nous voyons un visage intéressant, de savoir ce que la personne est en train de penser ..., bien que  je suppose, le mystère n'existerait plus.

21 December 2014

Lunch?


Menton

What's for lunch?

*****

Qu'y aura-t-il au déjeuner?

02 December 2014

Wine Bar


A wine bar in the pedestrian street of Menton. This was taken at the end of October, when we had some sunshine! It's getting hard to remember what sunshine was like ...

*****

Un bar à vin dans la rue piétonne de Menton. Ceci a été pris à la fin d'octobre, quand nous avions un peu de soleil! Il devient dur de se rappeler à quoi ressemble le soleil ...

27 November 2014

Place du Cap, Menton


Place du Cap, Menton.




26 November 2014

November Days ...


This photo was taken exactly two years ago - sunshine, plane trees, lunch at Place aux Herbes, Menton.  Yesterday we had rain, rain and more rain and it's expected for the next week!

*****

Cette photo a été prise il y a  exactement deux ans - le soleil, les platanes, le déjeuner sur Place aux Herbes, Menton. Hier nous avions la pluie, la pluie et encore  de pluie et c'est ce qu'on attend pour la semaine suivante! 


13 October 2014

A Bar in Dolceacqua



'You may have the universe if I may have Italy' 


~ Guiseppe Verdi (1813 - 1901)

'Vous pouvez avoir l'univers si je peux avoir l'Italie.'

14 September 2014

Pooh knows ...


“If the person you are talking to doesn't appear to be listening, be patient. It may simply be that he has a small piece of fluff in his ear.”

~ A.A. Milne, Winnie-the-Pooh

*****

 "Si la personne à qui vous parlez ne semble pas être à l'écoute: soyez patient. Il se peut être tout simplement qu'elle ait a un petit morceau de peluche à l'oreille."

~ A.A. Milne, Winnie l'ourson.


10 September 2014

Tenderness in Menton


Menton


'There is no charm equal to tenderness of heart.'

*****

'Il n'y a pas de charme égal à la tendresse de coeur.'


Jane Austen

14 July 2014

A Village Wedding - Long Life and Happiness to Aurélie et Frédéric


Our last look at the Gorbio wedding of Aurélie et Frédéric as the radiant bride turns to give us a beautiful smile.

Thankyou so much to Aurélie et Frédéric for allowing me to share the joy of their wedding and to wish them all the happiness in the world for their future together. 

And of course thank you to Naila and Yvan of the fabulous Restaurant Beausejour.


*****

Notre dernier regard sur le mariage d'Aurélie et de Frédéric à Gorbio  alors que la mariée rayonnante se tourne pour nous offrir un beau sourire.   

Merci beaucoup à Aurélie et Frédéric qui m'ont  permis de partager la joie de leur mariage et  souhaitons leur tout le bonheur du monde pour leur avenir ensemble. 

Et bien sûr merci à Naïla et Yvan du fabuleux restaurant Le Beauséjour.





12 July 2014

A Village Wedding - the Magic of the Night


The village of Gorbio is always beautiful but at night it has a certain magic.  And with a wedding party in the main square, of course, it is entrancing.  Here, the bride and groom are walking around the tables talking to their guests.

*****

Le village de Gorbio est toujours beau mais la nuit, il a une certaine magie.  Et bien sûr, avec une fête de mariage sur la place principale, il est envoûtant. Ici, la mariée et le marié se promènent autour des tables pour parler avec leurs invités.

09 July 2014

A Village Wedding - the Photographer's Nail Polish


There were two official photographers at the wedding.  Both great guys and so friendly.  I was much taken with this one's nail polish, not to mention that interesting contraption that joins the camera to his eye.

*****

Il y avait deux photographes officiels au mariage. Tous les  deux  étaient vraiment sympathiques. J'ai été très intéressée par  le vernis à ongles de celui-ci, pour ne pas mentionner que le drôle d'engin qui reliait  l'appareil à son oeil.

08 July 2014

A Village Wedding - Balloons


Balloons, inscribed with the names of the newly weds, will later be released into the sky - a magic moment. 

*****

Des ballons, portant les noms des jeunes mariés, seront ensuite lâchés dans le ciel - un moment magique.

07 July 2014

A Village Wedding - the Seating Arrangements


Aurélie sips a well-deserved kir whilst her good-looking and dapper husband, Frédéric, checks the seating arrangements before everyone sits down to dinner. Meanwhile Gorbio's 300 year old elm tree looks on benignly.

*****

Aurélie sirote un kir bien mérité tandis que Frédéric, son beau et élégant mari vérifie la disposition des sièges avant que tout le monde prenne place pour le dîner. Pendant ce temps l'orme  de 300 ans de Gorbio regarde avec bienveillance.

03 July 2014

A Village Wedding - the Bridal Veil and Headdress


An antique wedding veil on a table strewn with rose petals.  On top of the veil is an old wooden box containing the headdresses of several brides from long ago.

How beautiful is this!

*****

Un ancien voile de mariage sur une table parsemée de pétales de rose. Au dessus  du voile est posée une vieille boîte en bois contenant les diademes de deux mariées d'il y a longtemps.
 

C'est beau n'est-ce pas! 

02 July 2014

A Village Wedding - the Musician and the Menu


This young lady is one of three musicians who will play during the aperitifs. Whilst waiting for the wedding party to arrive from the Mairie, she takes a quick look at the menu. If you are French, you need to know what is on the menu!  Quite right too!

Note the beautiful vases for the newly weds - Aurélie et Frédéric. On the second vase, the words say 'think of me as I think of you.'

We'll see the menu another day. 

 *****

Cette jeune femme fait partie des trois musiciens qui vont jouer pendant les apéritifs. En attendant que les invités du mariage arrivent de la mairie, elle jette un regard rapide sur le menu. Si vous êtes français, vous avez besoin de savoir ce qui est au menu! Tout à fait d'accord!

Notez les beaux vases pour les nouveaux mariés - Aurélie et Frédéric. Sur le second vase, les mots disent "penses-tu à moi comme je pense à toi."

Nous verrons le menu un autre jour.


Related Posts with Thumbnails