12 December 2013
11 December 2013
Facebook/Facebouc
Facebook/ Facebouk. A plaque for sale in Menton. ('Bouc' translates as 'billy goat' in French.)
****
Facebook/ Facebouc. Une plaque à vendre à Menton .
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Shopping
10 December 2013
Telethon - Mulled Wine
The ramblers are back in the village square after their 9.5 kilometre hike and drinking a welcome glass of mulled wine.
Gorbio raised over 2600 euros in aid of the Telethon. Ladies of the village brought their home baked cakes and tarts which sold out almost as soon as they reached the table. There was a tombola as well as other money-raising activies and all this coordinated by the dynamic Sylvie Gautier and a group of willing volunteers. Well done and thanks to everyone.
*****
Les randonneurs sont de retour sur la place du village après leur randonnée de 9,5 km et ils sont accueillis avec un verre de vin chaud en bienvenue.
Gorbio a collecté plus de 2600 euros d'aide pour le Téléthon. Les dames du village ont confectionné leurs gâteaux et leurs tartes maison qui ont été vendus aussitôt qu'ils sont arrivés sur la table. Il y avait une tombola ainsi que d'autres activités exceptionnelles pour collecter de l'argent et tout cela était coordonné par la dynamique Sylvia Gautier et par un groupe de bénévoles. Bravo et merci à tous.
Posted by Jilly at 06:30 0 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
09 December 2013
The Telethon - Decorative Wreaths
These decorative wreaths were made by Gorbio children during their attendance at JLED events. (JLED - Youth, recreation, discoveries and study.) is an organisation run by hardworking local volunteers. Aren't the wreaths just lovely. They were on sale for the benefit of the Telethon.
Tomorrow: the return of the ramblers.
*****
Ces couronnes décoratives ont été confectionnées par les enfants de Gorbio dans le cadre de leur participation au JLED. (Jeunesse Loisirs Études découvertes). Le JLED est une organisation dirigée par des bénévoles locaux qui y travaillent avec ardeur. Ne sont-elles pas vraiment charmantes ces couronnes? Elles étaient en vente au profit du Téléthon.
Demain, le retour des randonneurs.
Posted by Jilly at 06:32 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
08 December 2013
The Telethon
Each year in France, every town and village holds a Telethon to raise money for research into muscular dystrophy and genetic neuromuscular diseases.
In Gorbio, money was raised in many different ways, including a 9 kilometre ramble, organised by Fabrice Ursini, into the beautiful countryside above the village. Here are the ramblers just before the start.
*****
Chaque année en France, toutes les villes et tous les village organisent le Téléthon qui sert à recueillir de l'argent pour la recherche sur les myopathies et les maladies neuromusculaires génétiques.
A Gorbio, l'argent a été collecté de plusieurs façons ,y compris par une randonnée de 9 km, organisée par Fabrice Ursini, dans la belle campagne au-dessus du village. Voici les randonneurs juste avant le départ.
Posted by Jilly at 07:17 1 comments
Labels: Sport, Villages near to Menton: Gorbio
07 December 2013
Sand - 2
The next photo I took after the one you saw yesterday ... and I got wet feet!
*****
La photo suivante que j'ai pris après celle que vous avez vue hier ... et j'ai eu les pieds mouilles!
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Beach and Sea
06 December 2013
Sand
You have to wait for the tide (well, what little tide there is in the Mediterranean) to go out before you see the sand. Otherwise it's pebbles.
*****
Il faut attendre que la marée se retire (enfin, le peu de marée qu' il y a en Méditerranée) avant de voir le sable. Sinon, ce sont des cailloux.
Posted by Jilly at 06:30 0 comments
Labels: Beach and Sea
05 December 2013
04 December 2013
03 December 2013
Winter Sunbathing
There is always someone happy to enjoy the winter sun.
*****
Il y a toujours quelqu'un, heureux de profiter du soleil d'hiver.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Beach and Sea
02 December 2013
Plane Trees
The plane trees in Place Georges Clemenceau have had their winter haircuts.
*****
Les platanes de la place Georges Clemenceau ont eu leurs coupes hivernales de cheveux.
Posted by Jilly at 06:35 1 comments
Labels: The Old Town
01 December 2013
Neighbourliness
Neighbourliness in Rue Longue in the Old Town of Menton.
*****
Voisinage dans la rue Longue dans la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 07:59 1 comments
Labels: The Old Town
30 November 2013
Night reflections
A small boat in Menton's old port - at night.
*****
Un petit bateau dans le vieux port de Menton - la nuit.
Posted by Jilly at 06:32 2 comments
Labels: Ports and Yachts
29 November 2013
28 November 2013
The Old Port of Menton
The old port of Menton is magical at night. Soft light, the boats lightly sway in the water, cyclists ride past, people walk their dogs - life goes on ...
*****
Le vieux port de Menton est magique la nuit. Dans la lumière douce, les bateaux se balancent légèrement dans l'eau ,les cyclistes roulent, les gens promènent leurs chiens - la vie continue ...
Posted by Jilly at 06:30 0 comments
Labels: Ports and Yachts
27 November 2013
26 November 2013
PhotoMenton: Olivier Remualdo and 'Sâdhus, the Holy Men of Hinduism'
Meet Olivier Remualdo, author/photographer who is, as you can see, a beautiful man inside and out - just look at those eyes.
He was at PhotoMenton during the second weekend to present his book 'Sâdhus, the Holy Men of Hinduism.' I'm so glad I bought a copy.
The photographs of these holy men, the Sâdhus, in this book are so extraordinary - and so is Olivier's writing as we read of his encounters with them. The book, by the way, is in French and in English.
There's so much to write about the Sâdhus and the time Olivier spent with them but really it's easier if you take a look at this page SADHUS which will give you all the information you need and where you can buy the book.
Olivier has had numerous exhibitions and won many awards including the prestigious Lucien Clergue Prize in 2011.
*****
Voici Olivier Remualdo, auteur/photographe qui est, comme vous pouvez le voir, un bel homme à l'intérieur et à l'extérieur - il suffit de regarder ses yeux.
Il était à PhotoMenton au cours du deuxième week-end pour présenter son livre « , Sâdhus, Les Homme Saints de l'Hindouisme.' Je suis tellement contente d'en avoir acheté un exemplaire.
Dans ce livre, les photographies de ces saints hommes, les sadhus, sont absolument extraordinaires ainsi que les textes d'Olivier relatant ses rencontres avec eux. Le livre, en passant, est en français et en anglais.
Il y a tant de choses à écrire sur les sadhus et sur le temps passé par Olivier avec eux qu'il est vraiment plus facile si vous jetiez un oeil sur cette page SADHUS laquelle vous donnera toutes les informations dont vous avez besoin et l'endroit où vous pouvez acheter le livre.
Olivier a fait de nombreuses expositions et il a remporté de nombreux prix, dont le prestigieux Prix Lucien Clergue en 2011.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Art, Exhibitions
25 November 2013
PhotoMenton: - the Marathon and 'Endurance'
The Marathon took place on the first Sunday of PhotoMenton and we are given three subjects which we have to photograph during the day. This year the subjects were 'Autour du Campanile' (the Basilica in the Old Town) 'Voyages' and 'Endurance.'
We start with an empty memory card in our cameras and no improvements are allowed to the photos. In other words you've got ti get it right first time! No cropping, no adding contrast, light, etc.
Normally there are three winners, first, second and third with fabulous prizes. For instance the first prize was an Olympus OM-D5 camera - a superb prize. I will show you the winners' photos when they are published.
This year the organisers of PhotoMenton decided to award a total of 8 awards and I was lucky enough to win a commendation for originality in the category 'Endurance'. Thank you to my friend Guillaume Jahan de Lestang for the loan of his legs (!) and to Emmanuelle Deleuse his partner who gave encouragement from the sidelines, both of them fabulous photographers who will be hopefully exhibiting for the first time at PhotoMenton next year.
****
PhotoMenton terminé hier avec le remise des prix pour les gagnants du Marathon et du Prix du public, qui est quand les membres du public vote pour le travail de la photographe qu'ils aiment le mieux. J'ai été honoré d'être la 3ème place récompense dans le Prix du Public. Le gagnant a été Claude Gargiola dont l'art anamporhic nous avons vu il ya deux jours. Bravo à Claude et à tous les gagnants et bien sûr un grand merci aux organisateurs qui font un énorme travail pour PhotoMenton et rendent tout cela possible.
Le Marathon a eu lieu le premier dimanche de PhotoMenton. On nous a donné trois thèmes que nous devions photographier pendant la journée . Cette année, les sujets étaient « Autour du Campanile" « Voyages » et « Endurance ».
Nous commençons avec une carte mémoire vide dans nos caméras et aucune amélioration n'est autorisée pour les photos. En d'autres termes il faut réussir du premier coup! Aucun recadrage, pas de contraste ajouté, lumière, etc.
Normalement, il y a trois gagnants ,les trois avec des prix fabuleux . Par exemple, le premier prix était un appareil photo Olympus OM- D5 - un prix exceptionnel. Je vous montrerai les photos des gagnants quand elles sont publiées .
Cette année, les organisateurs de PhotoMenton avaient décidé d'attribuer un total de 8 récompenses et j'ai eu la chance de gagner une mention élogieuse pour l'originalité dans la catégorie « Endurance ». Merci à mon ami Guillaume Jahan de Lestang pour le prêt de ses jambes ( ! ) et à Emmanuelle Deleuse sa partenaire qui l'encourageait à côté, deux d'entre les extraordinaires photographes qui je l'espère, exposeront pour la première fois à PhotoMenton l'année prochaine.
Posted by Jilly at 08:05 6 comments
Labels: Exhibitions
24 November 2013
PhotoMenton: - the Enchanting Visitor
An enchanting visitor to PhotoMenton. Thankyou to her Daddy for permission to publish the photo.
*****
Un visiteur enchanteur à PhotoMenton. Merci à son papa pour son autorisation de publier la photo.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Exhibitions
23 November 2013
PhotoMenton: Anamorphic Art of Claude Ingargiola
Isn't this fascinating! It's called anamorphic art and is the work of photographer, Claude Ingargiola. As you walk past the images they move from right to left or vice versa. Everyone is fascinated including this group of boys.
PhotoMenton continues until tomorrow.
*****
N'est-ce pas fascinant! C'est ce qu'on appelle de l'Art anamorphique et c'est le travail du photographe, Claude Ingargiola. Quand vous passez devant les images elles se déplacent de droite à gauche ou vice versa. Tout le monde en est fasciné, y compris ce groupe de garçons.
PhotoMenton continue jusqu'à demain.
Posted by Jilly at 07:05 4 comments
Labels: Art, Exhibitions
22 November 2013
PhotoMenton: Tim Aspert
There are around 3000 visitors to PhotoMenton each November and each one is given a voting slip on which they write the number of their preferred photographer. Not an easy decision with 110 photographers exhibiting. At the end of the 10 days the votes are counted and one proud photographer will win the 'Prix du Public.'
Meet Tim Aspert, who was the winner of the award in 2011 (PhotoMenton was cancelled in 2012 because the roof of the Palais de l'Europe fell in!) Take a look at Tim's website and his beautiful vibrant photography full of movement and emotion. His photographs, always in black and white, tell stories that make you think.
*****
Chaque année au mois de novembre, il y a environ 3000 visiteurs à PhotoMenton et chacun d'eux reçoit un ticket de vote sur lequel il note le numéro correspondant à son photographe préféré. Ce n'est pas une décision facile avec 110 photographes exposants! A la fin des 10 jours de l'exposition, les votes sont comptés et un photographe fier de lui gagnera le « Prix du Public ».
Voici Tim Aspert, qui était le lauréat du prix en 2011 ( PhotoMenton avait été annulé en 2012 parce que le toit du Palais de l'Europe s'était effondré!) Jetez un oeil sur le site de Tim et ses belles et vibrantes oeuvres photographiques, pleines de mouvement et d'émotion. Ses photographies, toujours en noir et blanc, racontent des histoires qui font réfléchir.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Art, Exhibitions
21 November 2013
Old Age
It's not so easy for the old and infirm to walk up and down the steep streets in Menton's Old Town.
*****
Ce n'est pas si facile pour un vieux monsieur infirme de monter et descendre les rues escarpées de la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 08:32 6 comments
Labels: The Old Town
20 November 2013
19 November 2013
18 November 2013
17 November 2013
16 November 2013
15 November 2013
The 300th Birthday of Gorbio's Elm Tree at PHOTOMENTON:
PhotoMenton starts tomorrow! My theme: the 300th birthday celebrations of Gorbio's elm tree. (1713 - 2013)
Last summer, the village of Gorbio joyously celebrated the 300th birthday of our beautiful elm tree. In memory of that fabulous weekend and to bring it to life once again and share it with you, it is the theme of my exhibition at PHOTOMENTON.
PhotoMenton presents 120 talented photographers, exhibiting every sort of photography imaginable. Come along and admire them and at the same time drop by my exhibit and say 'Hello!'
PHOTOMENTON. Palais de l'Europe, Menton.
16 - 24 novembre.10h-12h / 14h-18h weekday (closed on Tuesday)
10h-19h Saturdays and Sundays.
*****
PhotoMenton commence demain! Mon thème: la Fête du Tricentenaire de l'Orme de Gorbio (1713 - 2013)
L'été dernier, le village de Gorbio a joyeusement célébré le 300e anniversaire de notre bel orme. En souvenir de ce fabuleux week-end et pour le faire revivre encore et le partager avec vous, je l'ai choisi comme thème de mon exposition de photos à PHOTOMENTON.
PHOTOMENTON présente 120 photographes de talent, montrant toutes sortes de photographies imaginables. Venez les admirer et profitez de l'occasion pour me faire un petit coucou quand vous arriverez à mon panneau.
PHOTOMENTON. Palais de l'Europe, Menton. 16 - 24 novembre.
10h-12h / 14h-18h en semaine (fermé le mardi)
10h-19h les samedi et dimanche.
Posted by Jilly at 06:30 5 comments
14 November 2013
'Ball Games Forbidden'
It's good to see the graffiti has been cleaned off these walls in the Old Town of Menton.
*****
C'est bien de voir que le graffiti a été effacé de ces murs de la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 06:22 1 comments
Labels: The Old Town
13 November 2013
Lighting Up
Delicate Christmas decorations in the Old Town of Menton.
*****
Délicates décorations de Noël dans la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 06:23 1 comments
Labels: The Old Town
12 November 2013
Work of the Stars
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Gardens, Villages near to Menton: Gorbio
11 November 2013
The Cat's Thoughts
An old galvanized bowl, outside the Restaurant Beausejour in Gorbio, once contained a mass of pansies. 'Pensee' also means a 'thought' in French. So now it contains a cat ... and his thoughts.
*****
Un vieux récipient en galvanisé , à l'extérieur du restaurant Beauséjour à Gorbio , qui contenait auparavant une culture de pensées. Et maintenant il contient un chat.... et ses pensées.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Cats, Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
10 November 2013
The Arm of the Cherub
Cherubs in Gorbio's Church of Saint Barthelemy.
*****
Chérubins dans l'église Saint Barthélemy de Gorbio.
Posted by Jilly at 06:50 4 comments
Labels: Churches, Villages near to Menton: Gorbio
09 November 2013
Bottle Deterrent
Empty plastic bottles fill a space by a front door in Gorbio village. Probably to keep cats away or to stop dogs peeing. You often see a plastic bottle, filled with water, standing by a door. Seemingly dogs don't like to pee near these bottles - perhaps the smell of the plastic or perhaps the reflection from the bottle in the dog's eye. I must ask one of my dogs ...
*****
Des bouteilles en plastique vides remplissent un espace à côté d'une porte d'entrée dans le village de Gorbio. C'est probablement pour éloigner les chats ou éviter les pipis de chiens. On voit souvent une bouteille en plastique, remplie d'eau, debout près d'une porte. Apparemment les chiens n'aiment pas faire pipi à proximité de ces bouteilles - peut-être à cause de l'odeur du plastique ou alors du reflet de la bouteille dans l'oeil du chien. Je vais demander à un de mes chiens ...
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
08 November 2013
Parapluie
Gorbio in the rain. Just to prove it isn't always sunny in the south of France. Also, like many photographers, I love photographing people with umbrellas!
*****
Gorbio sous la pluie. Juste pour prouver que le sud de la France n'est pas toujours ensoleillé. Et aussi car, comme de nombreux photographes, j'aime photographier les gens avec des parapluies!
Posted by Jilly at 06:30 0 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
07 November 2013
Nathalie and Michel
Nathalie is now a valued friend and very much part of my life. I love Nathalie! Recently Nathalie visited Gorbio along with Michel, the man with whom she now shares her life. Here they are sitting in front of Gorbio's 300 year old elm tree.
Aren't they a beautiful couple - and so happy.
Come back soon, Nathalie and Michel.
*****
Vous souvenez-vous de Nathalie et de son merveilleux blog Avignon in Photos ? Cinq ans après sa création, le blog est devenu My Provence in Photos puis, il y a quelques semaines, Nathalie a choisi de le mettre en sommeil. Son blog et le mien font partie du réseau City Daily Photo et c'est grâce à CDP et à Eric Tenin (Paris Daily Photo) qui tout a commencé et que j'ai eu l'immense chance de rencontrer de nombreux confrères blogueurs, dont l'adorable Eric.
Nathalie est maintenant une amie précieuse qui fait partie intégrante de ma vie. J'adore Nathalie! Récemment, elle est venue visiter Gorbio avec Michel, l'homme avec qui elle partage désormais sa vie. Les voici assis sous l'orme vieux de 300 ans qui fait la fierté de Gorbio.
Ne forment-ils pas un beau couple - et si heureux.
Revenez bientôt, Nathalie et Michel.
Posted by Jilly at 05:43 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
06 November 2013
Arches into Arches
Looking through the entrance to the medieval village of Gorbio, we follow Rene as he makes his way through vaulted archways leading to the church and beyond.
*****
En regardant à travers l'entrée voûtée du village médiéval de Gorbio, nous suivons René qui suit son chemin sous les arcades menant à l'église et au-delà.
Posted by Jilly at 06:30 5 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
05 November 2013
Boules
Boules. Is there anything more French, more provençal? This photo was taken at the top of Gorbio village under the olive trees.
*****
Des boules. Y a t-il quelque chose de plus français ou de plus provençal? Cette photo a été prise dans le haut du village de Gorbio sous les oliviers.
Posted by Jilly at 06:14 1 comments
Labels: Sport, Villages near to Menton: Gorbio
04 November 2013
Cat Cart
This cat enjoys the sunshine in a beautiful old cart in the main square of Gorbio village.
*****
Ce chat apprécie le soleil sur une belle vieille charrette sur la place principale du village de Gorbio.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Cats, Villages near to Menton: Gorbio
03 November 2013
Volets and Vines
One of Gorbio's many enchanting houses. This is a favourite of mine. It's tucked away in a tiny street and not easy to find.
*****
Une des nombreuses ravissantes maisons de Gorbio. C'est une de mes préférées. Elle est nichée dans une petite rue et pas facile à trouver.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
02 November 2013
Lazy, hazy days of Summer
This was taken on a boat trip in August as we followed other boats into the old port of Menton, the sun about to disappear. A magical time of the day.
With winter ahead, why not be reminded of those hazy, lazy days of summer.
*****
Ceci a été pris sur un bateau en août alors que nous suivions d'autres bateaux dans le vieux port de Menton et que le soleil s'apprêtait à disparaître. Un moment magique de la journée.
Avec que l'hiver arrive, pourquoi ne pas se souvenir de ces paresseuses journées d'été.
Posted by Jilly at 06:35 1 comments
Labels: Ports and Yachts
01 November 2013
The Capon's Last Day
So there I was - sitting with friends in my favourite bar in my favourite village in all the world - Gorbio and the Bar les Terrasses - when in walked a capon. Well, he didn't 'walk' - he was being carried by his owner and was on his way to becoming dinner for the family.
Several visitors seemed a little upset at this but it seems to me that this is a bird who has lived a good life outdoors, doing whatever it is chickens like to do - this is no battery hen - and he will be killed quickly and humanely. I'm a vegetarian but only because I can't stand factory farming and calves transported from one country to another in trucks. Not so this capon.
I remember when I lived in Wales and all my friends (and me) lived a hippie, self-sufficient life. I wasn't a vegetarian in those days and well remember visiting friends who announced 'Tonight we are eating Bella, an old chicken' - and we did and we drank to her and thanked her. She had had a good life.
*****
J'étais donc là - assise avec des amis dans mon bar préféré de mon village préféré au monde - Gorbio et le bar Les Terrasses - lorsque qu' un chapon est entré. Enfin, il ne « marchait » pas - il était porté par son propriétaire et était en route pour devenir le dîner de la famille.
Plusieurs visiteurs semblaient un peu contrarié de cela, mais il me semble que c'est un volatile qui a vécu une bonne vie en plein air, faisant ce que les poulets aiment faire - non pas comme des poulets en batterie - et il sera tué rapidement et sans cruauté. Je suis végétarienne, mais seulement parce que je ne peux pas supporter l'élevage industriel et les veaux transportés d'un pays à l'autre dans des camions. Ce qui n'est pas le cas pour ce coq.
Je me souviens du temps où je vivais au Pays de Galles et qu'avec tous mes amis nous menions une vie hippie, une vie autonome. Je n'étais pas un végétarienne alors et je me souviens bien d'une visite chez des amis qui ont annoncé « Ce soir, nous mangeons Bella, le poule' - ce nous avons fait et nous avons bu en son honneur et l'avons remerciée. Elle avait eu une bonne vie.
Posted by Jilly at 06:20 6 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
31 October 2013
Bussana Vecchia - Dead Transport
This car, abandoned below Bussana Vecchia, isn't going anywhere soon.
*****
Cette voiture, abandonnée en dessous de Bussana Vecchia, n'ira plus nulle part.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Cars., Villages near to Menton: Bussana Vecchia - Italy
30 October 2013
Bussana Vecchia - Protection
Shutters in Bussana Vecchia and a lot of ivy.
*****
Volets à Bussana Vecchia et une invasion de lierre.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
29 October 2013
Bussana Vecchia - Ancient Cobbles
Cobblestones like these make my heart sing. These are real old cobblestones, laid in medieval times by artisans of the village of Bussana Vecchia. No concrete in those days. Each stone has been placed in pefect juxtaposition with its neighbour by a man who knew what he was doing. And now, hundreds of years later a dog - and me - walk on those ancient stones.
A lady in Gorbio told me yesterday that years ago she visited Bussana Vecchia and there was a dromedary who lives near to the church. Probably walked on these very stones!
If you would like to see the rest of the dog in front of the studio where he lives please click on Riviera Dogs.
*****
Des pavés comme ceux-là font chanter mon coeur. Ce sont de véritables pavés anciens, façonnés à l'époque médiévale par les artisans du village de Bussana Vecchia. Pas de béton à l'époque. Chaque pierre a été placée en juxtaposition parfaite avec sa voisine par un homme qui savait ce qu'il faisait. Et maintenant, des centaines d'années plus tard, un chien - et moi - marchons sur ces vieilles pierres.
Hier, une dame de Gorbio m'a raconté qu'il y a quelques années, elle avait visité Bussana Vecchia et qu'alors, un dromadaire vivait à côté de l'église. Il a probablement marché sur ces mêmes pierres!
Si vous voulez voir le chien entier devant le studio où il vit, cliquez sur Riviera Dogs s'il vous plait.
Posted by Jilly at 05:58 0 comments