27 September 2015
26 September 2015
Street Scene
Santa Margherita, Italy. Bench number one: a local. Bench number two: tourists.
~
Santa Margherita, Italie. Banc numéro un: une habitante. Banc numéro deux: des touristes.
Posted by Jilly at 07:06 2 comments
25 September 2015
24 September 2015
Breath and Shadow
Fontaine de la 'Moua,' Gorbio.
'A human being is only breath and shadow' - Sophocles
~
'Un être humain c'est seulement un souffle et une ombre' - Sophocle
Posted by Jilly at 07:21 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
23 September 2015
The 'Da Mitchou' wedding
Yesterday Olivier and Michelle (Mitchou), owners of Menton's well-known restaurant Da Mitchou on the beach at Garavan, got married in Gorbio. With over 300 guests the wedding was held in the square outside the Mairie.
~
Hier, Olivier et Michelle, les propriétaires de restaurant bien connu de Menton "Da Mitchou" sur la plage de Garavan, se sont mariés à Gorbio. Avec plus de 300 invités, le mariage a eu lieu sur la place devant la mairie.
Posted by Jilly at 07:22 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
22 September 2015
The Fete of the Communal Oven
The Fete of the Communal Oven in Gorbio. The eating and drinking is almost over - children sit at their special table and Auriane and Romain dance. Meanwhile, Michel Isnard, our ever hard-working mayor, who does so much for our village, clears the dishes.
~
La Fête du Four Communal à Gorbio. On a presque terminé de manger et de boire - les enfants sont assis à leur table spéciale et Auriane et Romain dansent. Pendant ce temps, Michel Isnard, notre maire qui ne cesse jamais de travailler dur et qui fait tant pour notre village, débarrasse les plats.
Posted by Jilly at 06:43 1 comments
Labels: Fêtes, Villages near to Menton: Gorbio
21 September 2015
Wheeeeeeeeeee...
The Fete du Four took place yesterday in Gorbio village. Once a year the ancient communal oven is lit and everyone brings their dishes to be cooked by Franco. And then we eat and drink, dance and sing. Food is shared around and a good time had by all.
Here Auriane, who has two children of her own, is playing with Alice, the daughter of her neighbour. Gorbio is like that! One big family.
~
La Fête du Four a eu lieu hier dans le village de Gorbio. Une fois par an, l'ancien four communal est allumé et tout le monde apporte ses plats à cuire à Franco. Et puis on mange, on boit, on danse et on chante. Les plats sont partagée à la ronde et c'est un bon moment pour tous.
Voici Auriane, maman de deux enfants, qui joue avec Alice, la fille de sa voisine. Gorbio est comme ça! Une grande famille.
Posted by Jilly at 06:02 5 comments
Labels: Fêtes, Villages near to Menton: Gorbio
20 September 2015
Bastion
This is the Bastion, the interior of which was renovated by Jean Cocteau himself and now houses a small part of his art. The rest, of course, is in the main Musée Cocteau.
~
Voici le Bastion dont l'intérieur a été rénové par Jean Cocteau lui-même et qui abrite aujourd'hui une petite partie de ses oeuvres. Le reste, bien sûr, se trouve dans le grand Musée Cocteau.
Posted by Jilly at 07:38 2 comments
Labels: Beach and Sea, Museums
19 September 2015
Talking Italian
I love Italians! They are incapable of talking without waving their hands about - even on a motorbike!
~
J'adore les Italiens ! Ils sont incapables de parler sans agiter leurs mains - même sur une moto !
Posted by Jilly at 07:10 2 comments
Labels: Italy - Rapallo
18 September 2015
Thirsty
Bouchette, the Bassett Hound, followed me as I climbed the tiny streets of Gorbio village. When she got to this pump, she stood with her head under the tap waiting for me to turn the handle and give her a drink.
~
Bouchette, le Basset Hound, me suivait alors que je montais les ruelles du village de Gorbio. Quand elle est arrivée à cette pompe, elle a mis sa tête sous le bec de sortie d'eau en attendant de moi que je tourne la poignée pour lui donner à boire.
Posted by Jilly at 07:29 3 comments
Labels: Dogs, Villages near to Menton: Gorbio
17 September 2015
16 September 2015
Night Light
Roquebrune-Cap-Martin with Monaco in the distance.
~
Roquebrune-Cap- Martin avec Monaco en arrière plan.
Posted by Jilly at 08:30 4 comments
15 September 2015
L'Amour
Day trip to Portofino:
When Italians want to hug or kiss, they do so, oblivious to tourists who are photographing them.
~
Lorsque les Italiens ont envie de s'embrasser, ils le font sans se soucier des touristes qui les photographient.
Posted by Jilly at 07:43 2 comments
Labels: Italy - Portofino, Street Photography
14 September 2015
13 September 2015
Portofino Pooch
Yesterday, a group of us from Gorbio, went on a trip to Portofino. Couldn't resist this boy and his dog outside his parents' gallery in the port. The Jack Russell terrier is called Marquis.
~
Hier, avec un groupe de Gorbio, nous sommes allés en voyage à Portofino. Impossible de résister à ce garçon et son chien à l’extérieur de la galerie de ses parents sur le port. Le Jack Russell s'appelle Marquis.
Posted by Jilly at 09:53 3 comments
Labels: Dogs, Villages near to Menton: Portofino
Portrait
A very kind and generous portrait published in Nice-Matin yesterday. Thank you so much to journalist, Vincent Bassouls.
(For my non-French speaking friends, I'll do a translation sometime)
~
Un très gentil et généreux portrait publié dans Nice-Matin hier. Merci beaucoup au journaliste, Vincent Bassouls.
Posted by Jilly at 08:51 4 comments
Labels: Miscellany
12 September 2015
11 September 2015
Toned
A bench outside a house in Gorbio makes a welcome place to rest for these visitors. It was the orange tones - the wall, the door, the cat, the woman's hat - that caught my eye.
~
Un banc à l'extérieur d'une maison à Gorbio est un lieu d'accueil reposant pour ces visiteurs. Ce sont les tons orange - le mur, la porte, le chat, le chapeau de la femme - qui ont attiré mon oeil.
Posted by Jilly at 09:25 5 comments
Labels: Cats, Villages near to Menton: Gorbio
10 September 2015
Rhythm of the 50s! - Shave by the Sea
~
Il semble que lors d'une soirée années 50 à Menton , vous pouvez vous faire raser si vous voulez ! Qui le savait?
Posted by Jilly at 08:23 2 comments
Labels: Beach and Sea, Fêtes
09 September 2015
Rhythm of the 50s!
L'Association "Rhythm of the 50s Club" a organisé une 'Independence 'Roll' le 11 Juillet, le premier week-end après le Jour de l'Indépendance en Amérique.
Plus demain ...
Posted by Jilly at 07:58 2 comments
Labels: Fêtes
08 September 2015
07 September 2015
Passage to the sea ...
A passageway that connects the pedestrian street to the sea.
~
Un passage qui relie la rue piétonne à la mer.
Posted by Jilly at 07:30 7 comments
Labels: Beach and Sea
06 September 2015
Derelict in Sospel
You could say this house in Sospel is in need of a little work!
~
Vous pourriez dire que cette maison à Sospel a besoin d'un peu de travail!
Posted by Jilly at 07:27 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Sospel
05 September 2015
The Colours of Menton
This is a photo I took over three years ago but thought I'd show it again. The colours of Menton - by day or night - are always entrancing.
~
Voici une photo que j'ai prise il y a plus de trois ans, mais j'ai pensé que je pouvais la montrer encore. Les couleurs de Menton - de jour ou de nuit - sont toujours enchanteresses.
Posted by Jilly at 07:44 3 comments
Labels: The Old Town
04 September 2015
A Village Wedding - Celebration!
Posted by Jilly at 08:06 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
03 September 2015
A Village Wedding - the Kiss
Muriel et Doudou. And after the wedding ceremony... the kiss.
~
Et après la cérémonie de mariage ... le baiser.
Posted by Jilly at 07:38 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
02 September 2015
A Village Wedding - 'Yes'
Posted by Jilly at 07:55 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
01 September 2015
A Village Wedding
A very popular couple who live in Gorbio village, got married last weekend - after 24 years together!
Muriel et Doudou, your love and happiness is so precious to witness.
More tomorrow ...
~
Un couple très appéciés qui vivent dans le village de Gorbio, se sont mariés le weekend dernière - après 24 ans de vie commune!
Muriel et Doudou, etre témoin de votre amour et de votre bonheur est une chose si précieuse.
Posted by Jilly at 07:47 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
31 August 2015
Zumba in Gorbio!
Vanessa holds the popular Zumba fitness classes in Gorbio and last weekend, gave a wonderfully energetic Zumba party. Here, one of her friends is doing her stuff on stage.
In the other photos - Zumba Rules! For more information, go to Vanessa's Facebook page: https://www.facebook.com/vanessa.ortuno.58?fref=ts
~
Vanessa donne des cours appréciés de fitness Zumba à Gorbio et le week-end dernier, elle a animé une séance de Zumba merveilleusement énergique.
Ici, une de ses amies fait une démonstration sur scène. Sur les autres photos - la Zumba est reine ! Pour plus d'informations, allez à la page Facebook de Vanessa: https://www.facebook.com/vanessa.ortuno.58?fref=ts
Posted by Jilly at 08:26 2 comments
Labels: Sport, Villages near to Menton: Gorbio
30 August 2015
High heels and cobblestones
There was a christening in the village last Sunday. Not all all sure how these guests managed to navigate the cobblestones with their high heels ...
~
Il y avait un baptême au village dimanche dernier. Ce n'est pas du tout, du tout sûr pour ces invitées de pouvoir marcher sur les pavés avec leurs talons hauts ...
Posted by Jilly at 08:51 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
29 August 2015
Fête de la Saint-Barthélemy - Good versus Evil
The Fête de la Saint-Barthélemy is very important to the villagers of Gorbio. The offering of the 'golden apple', is a tradition going back to medieval times when the noble knights brought their offerings to the church. The ceremony has kept its character as a religious symbol of the struggle between good and evil, the crucifix and the sword representing the two social orders. Later, it represented the giving of money to the poor of the village and always the largest possible apple was chosen. Nowadays it is studded with euros!
In this photo, Fabrice brandishes the sword (the golden apple has been removed) and faces the cross held by Pere Guglielmi. The mayors of Sainte-Agnes, Albert Filippe, and of Gorbio, Michel Isnard, are on the left.
~
Il me semble que la tradition est très importante dans nos vies. Elle nous donne une continuité dans la communauté et en famille.
La Fête de la Saint-Barthélemy est très importante pour les villageois de Gorbio. L'offerte de la « pomme d'or » est une tradition qui remonte à l'époque médiévale, lorsque les nobles chevaliers apportaient leurs offrandes à l'église. La cérémonie a gardé son caractère comme un symbole religieux de la lutte entre le bien et le mal, le crucifix et l'épée représentant les deux ordres sociaux. Plus tard, elle a représenté le don d'argent aux pauvres du village et chaque fois la plus grosse pomme disponible a été choisie. Aujourd'hui, elle est parsemée d'euros!
Sur cette photo, Fabrice brandit l'épée (la pomme d'or a été enlevée) face à la croix tenue par le Père Guglielmi.
Les maires de Sainte-Agnès, Albert Filippi et de Gorbio , Michel Isnard, sont sur la gauche.
Posted by Jilly at 08:51 1 comments
Labels: Churches, Villages near to Menton: Gorbio
28 August 2015
After Rain
The priest and the white penitents cross Gorbio's main square.
~
Le prêtre et les pénitents blancs traversent la place principale de Gorbio.
Posted by Jilly at 09:26 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
27 August 2015
Ducking the ducking
Following the blessing of the animals,Vaïmatea finds it very funny when her grandmother, Jacqueline, lets her three ducklings have a swim in the village fountain.
_
Après la bénédiction des animaux, Vaïmatea trouve qu'il est très drôle que sa grand-mère, Jacqueline, laisse ses trois canetons se baigner dans la fontaine du village.
Posted by Jilly at 09:47 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
26 August 2015
Blessing of the Animals
The Blessing of the Animals is the first event in Gorbio's Fête de la Saint-Barthélemy. Because of the rain, there were far less animals this year. No horses, just a few dogs and three ducklings. Here Père Guglielmi is blessing a Yorkie. Pere Gugliemi is a wonderfully kind and gentle priest and asks for each animal's name before he blesses it.
~
La bénédiction des animaux est le premier événement de la Fête de la Saint-Barthélemy à Gorbio. En raison de la pluie, il y avait beaucoup moins d'animaux cette année. Pas de chevaux, quelques chiens et trois canetons. Voici le Père Gugliemi bénissant un yorkshire. Le Père Guglielmi est un prêtre merveilleusement gentil et doux qui demande le nom de chaque animal avant de le bénir.
Posted by Jilly at 07:29 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
25 August 2015
'Singin' in the Rain'
It really was 'singing in the rain' in Gorbio on Sunday night. Le Cabaret Falabrak de Mado la niçoise were fabulous, as were the villagers with their umbrellas - but in the end, the weather won and the valiant entertainers had to give up.
~
C'était vraiment «Singing in the Rain » à Gorbio dimanche soir. Le Cabaret Falabrak de Mado la niçoise était fabuleux, comme l'étaient les villageois avec leurs parapluies. Mais finalement, le temps gagné et les vaillants artistes ont dû abandonner.
Posted by Jilly at 07:45 3 comments
Labels: Fêtes, Villages near to Menton: Gorbio
24 August 2015
Soup in the Rain
Last night in Gorbio, the village celebrated the end of the Fête de la Saint-Barthélemy with the traditional and delicious soupe au pistou. As you can see it rained - not that the rain bothered anyone - in Gorbio we simply open our umbrellas!
~
Hier soir, à Gorbio, le village a célébré la fin de la Fête de la Saint-Barthélemy avec la soupe au pistou traditionnelle et délicieuse. Comme vous pouvez le voir, il a plu - pas que pluie ait gêné quelqu'un. A Gorbio nous ouvrons tout simplement nos parapluies!
Posted by Jilly at 11:37 4 comments
Labels: Fêtes, Villages near to Menton: Gorbio
23 August 2015
Sospel
A stone bench outside one of Sospel's chapels provides a good place to read Nice-Matin.
~
Un banc de pierre devant l'une des chapelles de Sospel est un bon endroit pour lire Nice-Matin.
Posted by Jilly at 09:20 4 comments
22 August 2015
Hidden Lives
Part of the fascination of wandering around an old village is to imagine the lives lived behind the walls and windows.
~
Une part du plaisir de flâner dans un vieux village, c'est d'imaginer la vie qui se passe derrière les murs et les fenêtres.
Posted by Jilly at 09:51 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Sospel
21 August 2015
Chit Chat
A window in the Old Town of Menton and a charming lady who is happy to chat with those who pass below.
~
Une fenêtre dans la vieille ville de Menton et une charmante dame charmante qui est heureuse de bavarder avec ceux qui passent en dessous.
Posted by Jilly at 07:52 4 comments
Labels: The Old Town