07 January 2016
06 January 2016
Pain & Cie
Great place to eat in Nice: 'Pain & Cie' in the Old Town.
~
Un bon endroit pour manger à Nice: « Pain & Cie » dans la vieille ville.
Posted by Jilly at 07:35 2 comments
Labels: Restaurants and Bars, Street Photography
05 January 2016
04 January 2016
03 January 2016
Party Time in Gorbio!
Gorbio knows how to give a New Year's Eve party! Thank you to the amazing volunteers who worked for days preparing the wonderful food we all enjoyed.
~
Gorbio sait comment on donne et on apprécie le réveillon du Nouvel An ! Merci aux dévoués bénévoles qui ont travaillé plusieurs jours à préparer les merveilleux plats que nous avons tous appréciés.
Posted by Jilly at 07:31 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
02 January 2016
Emma
Little Emma with her proud Papa, enjoying the New Year's eve celebrations in the Salle de Fete in Gorbio.
~
La petite Emma avec son fier papa, profitant des réjouissances de la veille du Nouvel An dans la salle des fêtes de Gorbio.
Posted by Jilly at 07:45 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
01 January 2016
Gorbio at midnight!
Midnight in Gorbio.
Wishing everyone a happy and healthy New Year and with the wish for a peaceful kinder world in 2016.
And thank you so much to you, my dear Facebook friends, who look at my photographs and have been so encouraging and kind. It means so much to me. xxx
~
Posted by Jilly at 09:43 5 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
31 December 2015
30 December 2015
Road to Mortola Superiore
Marriage is a wonderful invention: then again, so is a bicycle repair kit.'
~ Billy Connolly
'Le mariage est une merveilleuse invention: et pourtant, un kit de réparation de vélo l'est aussi.'
Posted by Jilly at 06:40 2 comments
29 December 2015
Lucky black cats?
If a black cat crossing your path means bad luck, do two mean good luck?!
~
Si un chat noir traverse votre chemin c'est un signe de malchance, s'il y en a deux c'est une bonne chance ?!
Posted by Jilly at 07:05 6 comments
Labels: Cats, Villages near to Menton: Dolceacqua
28 December 2015
Dolceacqua - Manpower
Dolceacqua - a medieval village across the border in Italy - and twinned with Gorbio. In the old days, donkeys were used to lug produce up into the village - nowadays it's man-power.
~
Dolceacqua - un village médiéval de l'autre côté de la frontière en Italie - et jumelée avec Gorbio. Dans les temps anciens, les ânes étaient utilisés pour monter jusqu'en haut du village - aujourd'hui, c'est l'homme qui doit le faire.
Posted by Jilly at 07:36 1 comments
27 December 2015
Rescue!
This little boy had stopped bouncing and was stuck up in the air. His mother had to lean across and grab a foot to bring him down to earth.
~
Ce petit garçon avait cessé de rebondir et il était trop haut dans l'air. Sa mère a du se pencher et lui saisir un pied pour le ramener sur terre.
Posted by Jilly at 06:39 2 comments
Labels: Fêtes
26 December 2015
25 December 2015
24 December 2015
Curtains of Light
Christmas lights in Rue Loredan Larchey, Menton and a lone skater.
~
Lumières de Noël dans la rue Loredan Larchey à Menton avec un skater solitaire.
Posted by Jilly at 06:26 4 comments
Labels: Fêtes
23 December 2015
A Rooster called 'Corn'
This is a new sundial that adorns a village house that Tonio and Martine bought in 2013 - hence the date along the top. The numbers 14, 15 and 16 are the only ones that are correctly exposed to the sun's southern light. The rooster is called 'Corn' and he was bought as a chick and became a much-loved pet - he came when called, he sat on Martine's lap and he would 'sing' when asked to do so! He was always free, except at night and he lived for 5 years until one day he was found by the side of the road, probably killed by a dog.
The sundial was painted by Francois, who created the beautiful trompe l'oeil design on the village church. And the motto? Quora soneràs canterai. This is written in the language of the village, Gorbarin and means 'when you ring the bell, I will sing!'
~
Voici un nouveau cadran solaire qui orne une maison de village que Tonio et Martine ont achetée en 2013 - d'où la date en haut. Les numéros 14, 15 et 16 sont les seuls qui sont correctement exposées à la lumière du sud du soleil. Le coq est appelé « Maïs », c'était un poussin quand on l'a acheté et il est devenu un coq de compagnie bien-aimé - il arrivait lorsqu'on l'appelait, s'asseyait sur les genoux de Martine et "chantait" lorsqu'on lui demandait de le faire! Il était toujours libre, sauf la nuit et il a vécu pendant 5 ans jusqu'au jour où on l'a trouvé sur le côté de la route, probablement tué par un chien.
Le cadran a été peint par François, qui a créé le beau trompe-l'œil sur l'église du village. Et la devise? Quora Soneras canterai. C'est écrit dans la langue du village, en Gorbarin et cela signifie 'quand vous sonnerez la cloche, je chanterai!
Posted by Jilly at 11:06 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
22 December 2015
Death of a Palm
There have been two very large palms on this side of the village of Gorbio for as long as I can remember - and now there is only one. As you can see the other one has died. So sad. Many palms in the south of France have been decimated by the red palm weevil (Rhynchophorus ferrugineus), a type of beetle.
It's a native of Indonesia's islands and coasts of southern India, it is a species typically broadcasts in the south eastern Asia, it is known for the extensive damage made to coconut plantations.
~
D'aussi longtemps que je me souvienne, il y avait deux très grands palmiers, de ce côté du village de Gorbio et maintenant il n'y en a plus qu' un seul. Comme vous pouvez le voir l'autre est mort. C'est triste.
Dans le sud de la France, beaucoup de palmiers ont été décimés par le charançon rouge des palmiers (Rhynchophorus ferrugineus), une espèce d'insectes coléoptères. Originaire des îles de l'Indonésie et des côtes de l'Inde méridionale, c'est une espèce typiquement diffuse en Asie sud orientale qui est connue pour ses dommages considérables causés dans plantations de cocotiers.
Posted by Jilly at 06:47 1 comments
Labels: Gardens, Villages near to Menton: Gorbio
21 December 2015
A Delicate Touch
Gorbio village is looking so pretty with its delicate lighting for Christmas.
~
Le village de Gorbio est si joli avec ses délicats éclairages de Noël.
Posted by Jilly at 06:29 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
20 December 2015
Tea Time Blues
This is a diffuser for sale at one of the stalls at Menton's Christmas market.
~
Ceci est un diffuseur en vente dans l'un des stands du marché de Noël de Menton.
Posted by Jilly at 07:29 2 comments
Labels: Markets
19 December 2015
Main Street, Gorbio
This narrow street leads from Gorbio's square, past the church, to the chateau at the top of the village.
~
Cette ruelle part de la place de Gorbio, passe devant l'église et va jusqu'au château au sommet du village.
Posted by Jilly at 06:50 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
18 December 2015
17 December 2015
16 December 2015
Christelle, the post lady
Christelle, our ever-smiling post lady of Gorbio.
~
Christelle, notre factrice toujours souriante de Gorbio.
Posted by Jilly at 07:27 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
15 December 2015
'Mignon'
'Minion' and a Christmas garland. (Mignon is French for 'cute.')
~
Un « Minion » et une guirlande de Noël.
Posted by Jilly at 06:43 2 comments
14 December 2015
13 December 2015
Free Parking!
Thank you Monsieur le Maire for your Christmas present! A nice surprise was waiting at every parking meter in Menton yesterday. Free parking on each Saturday and Sunday in December. (in fact Sundays are always free) - but a super surprise for Saturday.
~
Merci Monsieur le Maire pour votre cadeau de Noël! Une belle surprise attendait à chaque parcmètre à Menton hier. Parking gratuit chaque samedi et dimanche de Décembre. En fait, les dimanches sont toujours gratuits - mais c'est une super surprise pour le samedi.
Posted by Jilly at 07:02 2 comments
Labels: Miscellany
12 December 2015
Lady of the Lamps
Paper lanterns for sale at Menton's Christmas market.
~
Lanternes en papier à vendre au marché de Noël de Menton.
Posted by Jilly at 07:02 2 comments
Labels: Markets
11 December 2015
10 December 2015
09 December 2015
Street Reality
Often, when I've taken a batch of photos in a day, maybe I'll find one or two I like, but I think of the rest as rejects. But I've learned it's good to go back later - much later - and you'll find photos that perhaps have a meaning, albeit sad, like this one. (Bari, Puglia June 2014.)
~
Souvent, alors que j'ai pris beaucoup de photos dans une journée, il m'arrive de n'en trouver qu'une ou deux qui me plaisent et je pense que les restes sont les rejets. Pourtant, j'ai appris qu'il est intéressant d'y revenir plus tard - beaucoup plus tard - car peut-être on trouve des photos qui ont un sens, quoique triste, comme celle-ci.
Posted by Jilly at 07:56 5 comments
Labels: Italy - Puglia, Street Photography
08 December 2015
Passing Strangers
The seeming sadness of the dog doesn't go unnoticed by the motor cyclist.
~
La tristesse apparente du chien ne passe pas inaperçue pour le motocycliste.
Posted by Jilly at 07:33 2 comments
Labels: Dogs, Italy - Puglia
07 December 2015
La Salumeria
Hams, salamis, cheeses, wooden barrels of olives, sun-dried tomatoes, pasta, olive oil, wines - the bounty of Italy in a beautiful delicatessen, La Salumeria in Bari, Puglia.
~
Jambons, saucissons, fromages, tonneaux en bois pleins d'olives, tomates séchées, pâtes, huile d'olive, vins - l'abondance de l'Italie du sud dans une belle épicerie fine, La Salumeria à Bari, Pouilles.
Posted by Jilly at 07:13 4 comments
Labels: Italy - Puglia
06 December 2015
I love Italians!
I love Italians! Doesn't matter what they are doing, including riding a bike fast! - they love a camera! This was taken in the old town of Bari in Puglia.
~
I love les Italiens ! Peu importe ce qu'ils font, y compris la moto rapide - ils aiment un appareil photo! Ceci a été pris dans la vieille ville de Bari dans les Pouilles.
Posted by Jilly at 07:55 2 comments
Labels: Italy - Puglia
05 December 2015
Framed Wood in Grimaldi Superiore
Just a stack of wood in an Italian village but note how each log has been placed with care to create a beautiful effect.
~
Juste un tas de bois dans un village italien mais notez comment chaque bûche a été placée avec soin pour créer un bel effet.
Posted by Jilly at 08:01 4 comments
04 December 2015
Grimaldi Superiore
View from Grimaldi Superieure, a tiny village, just across the Italian border.
~
Vue depuis Grimaldi Supérieur, un petit village juste après la frontière italienne.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
03 December 2015
Alms
This is the lady we saw standing outside the church in Bari yesterday. Her plastic container has a photo of Jesus and another of Mary fixed inside. Either she is selling these photos or perhaps she is simply begging for a few coins.
~
Voici la dame que nous avons vue debout à l'extérieur de l'église de Bari hier. Son récipient en plastique a une photo de Jésus et une autre de Marie fixées à l'intérieur. Soit elle vend ces photos soit peut-être, mendie-t-elle simplement quelques pièces de monnaie.
Posted by Jilly at 06:35 2 comments
Labels: Churches, Italy - Puglia
02 December 2015
01 December 2015
Benvenuto Messia
The scene is Martina Franca in Puglia, Italy in June last year. I was with a great group of photographers participating in Carla Coulson's fabulous Travel Photography Workshop. The gentleman about to run me over is Benvenuto Messia, a real character and a famous Italian photographer and film maker.
~
La scène se passe à Martina Franca dans les Pouilles, en Italie en Juin de l'année dernière. Je me trouvais avec un grand groupe de photographes qui participaient à un stage de photo vraiment fabuleux de Carla Coulson. Le monsieur sur le point de m'écraser est Benvenuto Messia, un vrai personnage, célèbre photographe et cinéaste italien.
Posted by Jilly at 06:17 3 comments
Labels: Italy - Puglia
30 November 2015
PhotoMenton - the Laureats
Photo from our local newspaper, Nice-Matin showing the winners at PhotoMenton, where I was lucky enough to be awarded third prize (for the third year running - (118 exhibitors) and also two exhibitions for 2016, in Castillon and also at the Casino Barriere in Menton. Am very proud as you can imagine! Thanks so much to my friends who visited and voted for my photography in the Prix du Public!
~
Photo de notre journal local, Nice-Matin montrant les gagnants de PhotoMenton où j'ai eu la chance de me voir attribuer le troisième prix pour troisieme annee consecuif (118 exposants ) et aussi deux expositions pour 2016 ,l'une à Castillon et l'autre au Casino Barrière de Menton .Comme vous pouvez imaginer, je suis très fière ! Merci beaucoup à mes amis qui ont fait la visite et voté pour mes photos dans le Prix du public !
Posted by Jilly at 09:45 9 comments
Labels: Exhibitions, PhotoMenton
29 November 2015
28 November 2015
PhotoMenton et Woof-woof!
Some of you have kindly asked to see my stand at PhotoMenton this year, so here it is! Woof woof!
There are only two more days left to visit the exhibition - 10h to 19h non-stop at the Palais de l'Europe, Menton. 118 photographers, around 1100 photos. I will be there all day on both days - do come and say Hello!
~
Certains d'entre vous ont gentiment demandé à voir mon stand à PhotoMenton cette année, alors le voilà ! Ouah Ouah!
Il n'y a plus que deux jours pour visiter l'exposition - 10h à 19h non-stop, samedi/dimanche au Palais de l'Europe, Menton . 118 photographes, environ 1100 photos. Je serai là toute la journée ces deux jours - Venez me dire Bonjour!
Posted by Jilly at 06:23 8 comments
Labels: Dogs, Exhibitions, PhotoMenton
27 November 2015
Peephole at 'PhotoMenton'
A group of school children visited PhotoMenton yesterday - here are a few of them seen through a hole in one of the panels that support each photographer's work.
~
Un groupe d'écoliers a visité PhotoMenton hier - en voici quelques-uns vus à travers un trou dans une des cimaises qui soutiennent le travail de chaque photographe.
Posted by Jilly at 07:01 2 comments
Labels: Exhibitions, PhotoMenton
26 November 2015
Ball Games
Much of Larvotto Beach in Monaco is closed for winter. But nothing will stop this lovely boxer asking me to throw the ball yet once more! His owners are closing up their shop for the winter.
This is one of the photos you'll find on my stand at PhotoMenton, Palais de l'Europe, Menton. 120 photographers, 1200 photos. Open until Sunday. Do come along and say Hello!
~
Une grande partie de la plage du Larvotto à Monaco est fermée pour l'hiver. Mais rien ne peut empêcher de ce beau boxeur de me demander de lancer la balle une fois encore! Ses propriétaires ont fermé leur boutique pour l'hiver.
Ceci est l'une des photos que vous trouverez sur mon stand à PhotoMenton, Palais de l'Europe, Menton. 120 photographes, 1200 photos. Ouvert jusqu'à dimanche. Venez et dites moi Bonjour!
Posted by Jilly at 06:52 6 comments
Labels: Dogs
25 November 2015
24 November 2015
PhotoMenton - Pascal explains...
Pascal Kempenar, who lives near Paris and is exhibiting at PhotoMenton for the first time, is explaining the art of Street Photography to a willing audience of students from one of Menton's schools.
~
Pascal Kempenar qui vit près de Paris et expose à PhotoMenton pour la première fois, est entrain d'expliquer l'art de la Photographie de Rue à un public intéressé d'étudiants de l'une des écoles de Menton.
Posted by Jilly at 09:22 1 comments
Labels: Exhibitions, PhotoMenton
23 November 2015
22 November 2015
PhotoMenton!
PhotoMenton - Ambiance, conviviality, conversation, talent, colour, black and white!
~
Ambiance, convivialité, conversation, talent, couleur, noir et blanc!
Posted by Jilly at 06:36 2 comments
Labels: Art, Exhibitions
21 November 2015
PhotoMenton 2015
PhotoMenton starts today with .nearly 120 photographers, 1,200 photographs. it's going to be a wonderfully diverse exhibition. Do come along and visit if you can. My stand is number 51 where I'll be exhibiting some of my dog photography - Riviera Dogs - love to see you there.
~
PhotoMenton commence aujourd'hui avec près de 120 photographes, 1.200 photographies. C'est parti pour être une exposition merveilleusement diverse.Venez et visitez si vous le pouvez. Mon stand où j'expose des photos des chiens - Riviera Dogs - porte le numéro 51. .J'espère vous y voir.
Posted by Jilly at 06:02 1 comments
Labels: Exhibitions