07 August 2016
06 August 2016
05 August 2016
Security (1)
It's no surprise that a scene like this in the Old Town of Nice is now the 'new norm.' Seeing so many police and army in our towns and on our beaches most certainly gives a sense of security. But goodness, those poor soldiers must be so hot in this summer heat.
~
Il n'est pas surprenant qu'une scène comme ça dans le Vieux Nice soit maintenant la «nouvelle norme ». Voir tant de police et d'armée dans nos villes et sur nos plages donne certainement un sentiment de sécurité. Mais Dieu que ces pauvres soldats doivent avoir chaud dans cette chaleur d'été.
Posted by Jilly at 07:15 3 comments
Labels: Nice
04 August 2016
03 August 2016
Games at the Bar les Terrasses
There's no age limit to having fun at the Bar Les Terrasses in Gorbio village. Timothée thinks Alain has his rubber crocodile but in fact Jean-Louis, on the left, is hiding it in his hands.
~
Il n'y a pas de limite d'âge pour s'amuser au Bar Les Terrasses dans le village de Gorbio. Timothée croit qu'Alain a son crocodile en caoutchouc mais en fait c'est Jean- Louis, sur la gauche qui le cache dans ses mains.
Posted by Jilly at 06:00 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
02 August 2016
01 August 2016
31 July 2016
30 July 2016
Summer on the Beach (1)
With all the problems in the world at the moment, it was so good to sit on the beach today, forget everything and just watch kids having fun ...
~
Avec tous les problèmes dans le monde en ce moment , il était si bon de s'asseoir sur la plage aujourd'hui ,de tout oublier et de juste regarder les enfants s'amuser ...
Posted by Jilly at 07:40 3 comments
29 July 2016
Fun in the Fountain
Village children playing in the fountain in the village of Gorbio. Photo: 2012.
~
Les enfants du village jouant dans la fontaine dans le village de Gorbio. Photo: 2012.
Posted by Jilly at 06:50 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
28 July 2016
27 July 2016
In Your Face
This is a photo I made about four years ago when I couldn't resist the girl's 'in your face' expression and her 'boy' t-shirt.
~
Voici une photo que j'ai faite il y a environ quatre ans, quand je n'ai pas pu résister à l'expression "ta gueule" de la fille et son «garçon» sur le T -shirt.
Posted by Jilly at 07:23 4 comments
Labels: The Old Town
26 July 2016
Jilly Jackson and the Azur Big Band
On Saturday night Gorbio resonated to the sounds of the Azur Big Band and our own diva, Jilly Jackson. Despite the rain and therefore a short delay, Jilly and the band gave us a wonderful time, transporting us with songs from the Great American Songbook. Thankyou, Jilly x
~
Samedi soir, Gorbio a résonné aux sons du 'Azur Big Band' et de notre propre diva, Jilly Jackson . Malgré la pluie et donc une petite attente , Jilly et le groupe nous ont donné un merveilleux moment , nous transportant avec des chansons du Great American Songbook . Merci Jilly x
Posted by Jilly at 06:51 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
25 July 2016
A Walk by the Rocks
One can't help admiring this lady who needs a stick to walk yet is determined to get into the sea and enjoy herself.
~
On ne peut pas s'empêcher d'admirer cette dame qui a besoin d'une canne pour marcher et qui est encore déterminée à entrer dans la mer et s'amuser.
Posted by Jilly at 07:09 3 comments
Labels: Beach and Sea
24 July 2016
Happy Sunday ...
Let's have a 'Happy Sunday' photo with little Emma and her proud Papa in Gorbio village. Always smiling and such a pleasure to photograph.
~
Souhaitons-nous un "Joyeux dimanche" avec une photo de la petite Emma et son fier papa à Gorbio. Toujours souriant, c'est un vrai plaisir à photographier.
Posted by Jilly at 10:04 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
23 July 2016
Quentin
It's always nice to be served a glass of wine but even better when the person serving you is a handsome young guy like Quentin at the Restaurant Beausejour in Gorbio!
~
Il est toujours agréable d'avoir un verre de vin mais c'est encore mieux quand la personne qui vous sert est un beau jeune homme comme Quentin du restaurant le Beauséjour à Gorbio!
Posted by Jilly at 08:26 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
22 July 2016
The Flapper
One of the beautiful guests at last weekend's wedding in Gorbio village. The theme of the wedding was the Roaring 1920s with many guests dressing accordingly - loved it!
~
Une des belles invitées au mariage du week-end dernier dans le village de Gorbio. Le thème du mariage était "les Années Folles" avec de nombreux invités habillés en conséquence - j'ai adoré!
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
21 July 2016
Tradition in Gorbio
If you are wondering why the bride and groom are dancing by a fire, let me tell you. In ancient times, it was the tradition in Gorbio that every bridal couple should jump over a fire - the reason? Perhaps it's for luck, perhaps to ward off evil? Obviously this fire has yet to burn down to embers. The 'jump' was due to take place at 20h30 and I waited until gone midnight and eventually came on home. I heard that it eventually took place around 2h00 by which time I was tucked up in bed!
~
Si vous vous demandez pourquoi la mariée et le marié dansent près d' un feu , laissez -moi vous le raconter. Dans les temps anciens, il était de tradition à Gorbio que chaque couple de mariés sautent par-dessus un feu - la raison? Peut-être pour attirer la chance, peut-être pour conjurer le malheur? Il est évident que ce feu n'est pas encore devenu de la braise. Le «saut» devait avoir lieu à 20h30, j'ai attendu jusqu'à après minuit et finalement je suis rentrée chez moi. J'ai entendu qu'il a finalement eu lieu autour de 2h00 au moment je me suis mise au lit !
Posted by Jilly at 08:08 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
20 July 2016
19 July 2016
Celebrations under the stars
Posted by Jilly at 06:06 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
18 July 2016
Up and Away
Love this idea! Before dinner, each wedding guest is invited to fix their place card to a balloon and release it into the skies above Gorbio. The card asks anyone who finds it to return it to the newly weds.
~
J'aime cette idée ! Avant le dîner, chaque invité au mariage est invité à fixer son carton de place à un ballon et libérer celui-ci dans le ciel au-dessus de Gorbio. La carte demande à toute personne qui la trouve de la retourner aux nouveaux mariés.
Posted by Jilly at 07:14 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
17 July 2016
Ready for a wedding!
It's late afternoon and Gorbio's village square is ready for a wedding! Yesterday Nathalie and Sébastien were married and soon they and 180 guests will be dining under the stars.
(I was not the official photographer but it was a pleasure to take a few photos of the evening which I'll show you over the coming days).
~
C'est la fin de l'après-midi et la place du village de Gorbio décorée par le restaurant Le Beauséjour, est prête pour un mariage! Hier, Nathalie et Sébastien se sont mariés et bientôt eux et leurs 180 invités vont dîner sous les étoiles.
(Je ne suis pas le photographe officiel mais ce fut un plaisir de prendre quelques photos de la soirée que je vais vous montrer dans les prochains jours).
Posted by Jilly at 12:35 5 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
16 July 2016
14 July 2016
13 July 2016
Fraises
The simple beauty of strawberry plants in an old box, outside the fabulous Restaurant Beausejour in Gorbio.
~
La beauté simple des plants de fraises dans une vieille boîte, à l'extérieur du fabuleux restaurant Le Beauséjour à Gorbio.
Posted by Jilly at 06:52 1 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
12 July 2016
11 July 2016
10 July 2016
Allez les Bleus!
Time out, on a hot day, for this young boy to relax under Gorbio's famous 303 year old elm tree. Note the French flag ready for the final against Portugal this evening. Allez les Bleus!
~
Temps libre par une chaude journée, pour ce jeune garçon qui se détend sous le célèbre orme vieux de 303 ans de Gorbio. Notez le drapeau français prêt pour la finale contre le Portugal ce soir. Allez les Bleus!
Posted by Jilly at 07:31 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
09 July 2016
Phone for directions
No matter the direction, there is always someone with a phone in their hand.
~
Peu importe la direction, il y a toujours quelqu'un avec un téléphone dans la main.
Posted by Jilly at 07:16 2 comments
Labels: Cannes
08 July 2016
Contrasts
Posted by Jilly at 07:38 4 comments
Labels: Cannes, Cannes Film Festival, Street Photography
07 July 2016
Friendship
'There's something about childhood friends that you just can't replace.'
~ Lisa Whelchel
« Il y a quelque chose entre les amis d'enfance que l'on ne peut pas remplace.'
Posted by Jilly at 07:06 3 comments
Labels: Beach and Sea
06 July 2016
The beauty of Menton
The beautiful facade of Menton's Old Town. ( photo October 2012)
~
La belle façade de la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 07:15 5 comments
Labels: Beach and Sea, The Old Town
05 July 2016
Coffee in Peille
Peille is a beautiful mountain village way above Monaco and Menton. Here, a couple of cyclists stop for a coffee in the main square.
~
Peille est un beau village de montagne au-dessus de Monaco et Menton. Ici, un couple de cyclistes s'est arrêté pour un café sur la place principale.
Posted by Jilly at 06:27 4 comments
Labels: Villages near to Menton - Peille
04 July 2016
Bordighera Alta
Posted by Jilly at 07:03 1 comments
Labels: Restaurants and Bars, Towns near to Menton: Bordighera
03 July 2016
Procession Saint Lazare
The medieval Chapel St. Lazare sits on the outskirts of Gorbio village on the 'Herculean' Roman road. St. Lazare, in the 11th and 12th centuries protected the village against leprosy.
Each year on the 2nd July there is a procession from the Church in the village to this tiny chapel. Photo: 2012.
~~~
La chapelle médiévale Saint-Lazare se trouve à la périphérie de village Gorbio sur la route romaine «herculéenne». Saint-Lazare, dans les 11e et 12e siècles protégeait le village contre la lèpre.
Chaque année, le 2 Juillet il y a une procession de l'église dans le village à cette petite chapelle. Photo: 2012.
Posted by Jilly at 07:01 0 comments
02 July 2016
Men at Work
A photo taken in Gorbio village in 2011. No easy feat working on a roof.
~
Une photographie prise dans le village de Gorbio en 2011. Ce n'est pas facile de travailler sur un toit.
Posted by Jilly at 08:14 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
01 July 2016
Fashion Fun
Cannes Film Festival. 'Fashion Police' probably wouldn't approve but I love that she's different.
~
Festival de Cannes. " Fashion Police " n'aurait probablement pas approuver, mais j'aime qu'elle soit différente.
Posted by Jilly at 06:27 6 comments
Labels: Cannes, Cannes Film Festival
30 June 2016
Childhood
'If you carry your childhood with you, you never become old.'
~ Tom Stoppard
'Si vous transportez votre enfance avec vous, vous ne deviendrez jamais vieux.'
Posted by Jilly at 06:55 2 comments
29 June 2016
Tango is Coming ...
In two weeks time tango comes to Menton - this little charmer is practicing. (photo 2013)
~
Dans deux semaines, le tango revient à Menton - cette charmante fillette s'y exerce.
Posted by Jilly at 06:51 1 comments
Labels: Fêtes
28 June 2016
27 June 2016
Amour in Europe
Eight years ago I spent a while in the beautiful city of Turin. This is one of the photographs I took at the time and it seems appropriate following the catastrophic and oh-so-sad result of the UK referendum. My French friends don't understand. I don't understand. They simply say how sorry they are for my country of origin.
We all need a little love at the moment. Amore, amour, love ....
~
Il y a huit ans, j'ai passé un peu de temps dans la belle ville de Turin. Voici l'une des photos que j'ai prise à l'époque et elle me semble apaisante après le résultat catastrophique et tellement triste du référendum au Royaume-Uni. Mes amis français ne comprennent pas. Je ne comprends pas. Ils disent simplement qu' ils sont désolés pour mon pays d'origine. Et pour l'Europe. Moi aussi!
Nous avons tous besoin d'un peu d'amour pour le moment. Amore , amour , love ....
Posted by Jilly at 06:24 3 comments
Labels: Turin
26 June 2016
25 June 2016
Fly!
The moment you doubt whether you can fly, you cease for ever to be able to do it.'
~ J.M. Barrie, Peter Pan
" C'est au moment où vous doutez que vous pouvez voler que vous perdez à jamais la capacité de le faire . "
Posted by Jilly at 06:57 3 comments
Labels: Sport
24 June 2016
Life is like a bike
Life is like a ten speed bicycle. Most of us have gears we never use.
~ Charles M. Schulz
La vie est comme une bicyclette à dix vitesses. La plupart d'entre nous
possèdent des engrenages que nous n'utilisons jamais.
Posted by Jilly at 06:05 1 comments
Labels: Beach and Sea
23 June 2016
Woof with coffee
Coffee in Menton - and so often, of course, with a dog. Woof!
~
Café à Menton - et aussi souvent, bien sûr, avec un chien. Wouaf!
Posted by Jilly at 06:44 2 comments
Labels: Dogs, Restaurants and Bars
22 June 2016
Good things ...
Menton's municipal market. So many good things ...
~
Le marché municipal de Menton. Donc, beaucoup de bonnes choses ...
Posted by Jilly at 07:04 2 comments
Labels: Markets
21 June 2016
Glance
An admiring glance in the Old Town of Menton.
~
Un regard admiratif dans la vieille ville de Menton.
Posted by Jilly at 06:19 2 comments
Labels: Dogs, The Old Town
20 June 2016
Boules
Boules (or petanque) is so wonderfully French, played here by the beach in Theoule-sur-Mer with the Mediterranean as a backdrop. (note, I took this and recent images at Theoule almost exactly a year ago - unfortunately the weather here at the moment is somewhat changeable!)
~
Les boules (ou Pétanque) sont si merveilleusement françaises, jouées ici par la plage de Théoule -sur-Mer avec la Méditerranée en toile de fond. (Notez que j'ai pris ces images récentes à Théoule il y a presque exactement un an - malheureusement ici, en ce moment, le temps est quelque peu changeant!)
Posted by Jilly at 06:18 2 comments
Labels: Sport, Théoule-sur-Mer