09 July 2011
08 July 2011
Early Birds: the Snorkeler
In July, if you don't get out and shop early you'll not find a place to park your car and the market will be packed. Soon the beaches will fill up with the Juilletists (those who take their holidays in July). In any case, early morning in Menton is a beautiful time - so, get up early, grab a coffee and let's go...
7.45h - a snorkeler is enjoying the still waters in the Bay of Garavan with the Old Town reflected in the sea.
~~~~~
En Juillet, si vous ne sortez pas de bonne heure pour faire vos commissions vous ne trouverez pas facilement une place pour garer votre voiture et le marché sera plein de monde. Très tôt, les plages se remplissent avec l'arrivée des 'Juilletistes' (ceux qui prennent leurs vacances en Juillet). En tout cas, les premières heures de la matinée sont un agréable moment à Menton - pour cette raison, levez-vous tôt, prenez un café et partons ensemble....
7.45h et nous voyons un plongeur avec un tuba admirant la mer calme de la baie de Garavan. Vous pouvez voir le reflet de la vieille ville dans le mer.
Posted by Jilly at 06:30 10 comments
Labels: Beach and Sea
07 July 2011
Agapanthus
Agapanthus seems to grow like weeds here. Stick a bulb in the ground and the following year you'll have two and a year later four. They originate in South Africa which has a similar climate to the south of France.
Sometimes they do well they can't hold up their heavy beautiful heads and take a nap on the ground.
You can see white Agapanthus (for the Princely wedding) in Monaco HERE.
~~~~~
L'Agapanthus semble croître comme des mauvaises herbes dans la région. Mettez un bulbe en terre et l'année suivante vous en aurez deux , un an plus tard quatre. L'agapanthe est originaire d'Afrique du Sud où le climat est similaire à celui du sud de la France.
Parfois, ils poussent si bien qu'ils donnent de belles têtes tellement lourdes qu'elles ne peuvent se tenir dressées et font donc une sieste dans le jardin.
Posted by Jilly at 06:53 12 comments
Labels: Gardens, Villages near to Menton: Gorbio
06 July 2011
The Fan
Don't you just love that some ladies still use a fan to keep cool?
~~~~~
Ne trouvez-vous pas charmant que certaines dames utilisent un éventail pour se rafraichir?
Posted by Jilly at 06:43 12 comments
Labels: People, Villages near to Menton: Roquebrune-cap-Martin
05 July 2011
Limoncello de Menton
Limoncello is a delicious liqueur common to the south of Italy, the Ligurian coast and southern France. It's made of alcohol, sugar and the zest of lemons. You can see in the smaller photo lemon zest marinating in alcohol.
It's served very cold in tiny glasses and you'll often be offered a free Limoncello after dinner in many of Menton's restaurants.
Au Pays du Citron
~~~~~
Le Limoncello est une liqueur délicieuse commune au sud de l'Italie, à la côte ligure et au sud de la France. Elle est faite avec de l'alcool, du sucre et des zestes de citrons. Vous pouvez voir dans la petite photo des zestes de citrons qui marinent dans l'alcool.
Le Limoncello est servi très froid dans des petits verres et très souvent, dans de nombreux restaurants mentonnais, on vous en offrira gracieusement en fin de dîner.
Au Pays du Citron
Posted by Jilly at 06:21 12 comments
Labels: Food and Wine, Shopping
04 July 2011
Canardises de Menton
There's a marvellous shop 'Au Pays Du Citron' on the walking street in Menton that sells anything and everything related to the famous Menton lemon.
You can buy lemon babas, whole lemons pickled in water and salt, all sorts of jams and marmelades, lemon vodka (with flakes of gold!) and limoncello, of course... and much more.
Here you see sugar cubes marinated in alcohol with the zest of lemons, oranges and grapefruit. Delicious in coffee!
Note: A 'canard' translates as 'duck' but it also means a sugar lump dipped in brandy, eau-de-vie or liqueur and given to children and ladies who don't drink alcohol. Et voila - Menton has invented a word - 'canardises.'
~~~~~
A Menton dans la rue piétonne ,il y a un merveilleux magasin "Au Pays du Citron" qui vend tout et n'importe quoi qui concerne le célèbre citron de la Cité.
Vous pouvez acheter des babas au citron, des citrons entiers confits dans de l'eau et du sel, toutes sortes de confitures et marmelades, de la vodka au citron (avec des flocons d'or!) Evidemment du limoncello ... et bien plus encore.
Ici vous pouvez voir des morceaux de sucre marinés dans de l'alcool avec des zestes de citrons, d'oranges et de pamplemousses. Délicieux dans le café!
Posted by Jilly at 06:54 9 comments
Labels: Food and Wine
03 July 2011
Dance
~ Author unknown
~ Auteur inconnu
Posted by Jilly at 06:26 12 comments
02 July 2011
The Stairway Less Travelled...
La Serre de la Madone - looks like the stairway less travelled to me.
~~~~~
La Serre de la Madone - Il me semble que c'est l'escalier le moins fréquenté.
Monaco has a new Princess! Click on Monte Carlo Daily Photo to read more.
Posted by Jilly at 06:11 10 comments
Labels: Gardens - La Serre de la Madone
01 July 2011
The Colour Green
The Riviera Palace is one of Menton's stunning Belle Epoque buildings. Once a 'palace' it has since been converted into apartments and with all the glorious features retained. Soon, Menton Daily Photo will do a series on this amazing building and I know you'll love it as much as I do.
Meanwhile this entrance to the private gardens fits the requirement of Theme Day which is 'the colour green' - so I give you a green gate and a green garden.
Please click here to see how others around the world have interpreted today's theme.
~~~~~
Le Riviéra Palace est l'un des superbes immeubles de Menton de la Belle Epoque. Ce palace a été transformé depuis en appartements mais il a conservé toute sa magnifique apparence. Bientôt, Menton Daily Photo fera une série sur cet immeuble étonnant et j'espère que vous l'aimerez autant que moi.
Dans l'intervalle, cette entrée dans les jardins privés correspond à l'exigence de la Journée thématique qui est «la couleur verte '- Ainsi je vous montre un portail vert et un jardin vert.
Cliquez ici, s'il vous plait pour voir comment ce thème d'aujourd'hui a été interprété par d'autres autour du monde entier.
Posted by Jilly at 06:05 21 comments
Labels: Daily Photo Theme Day:, Gardens
30 June 2011
Stepping Stones
Let's leave the heat of the beach and wander up these shady steps at La Serre de la Madone, one of Menton's famous gardens.
~~~~~
Laissons la chaleur de la plage et promenons nous le long de cet escalier ombragé de La Serre de la Madone, l'un des célèbres jardins de Menton.
Posted by Jilly at 06:57 6 comments
Labels: Gardens - La Serre de la Madone
29 June 2011
Bodies
Bodies on the beach. It's hot in Menton, very hot. It feels like August yet it's still June.
The lady in the second photo sells clothes and jewelry so if you are bored with topping up your tan, you can go buy a dress.
~~~~~
Des corps sur la plage. Il fait chaud à Menton, très chaud. On se croirait au Août pourtant on est encore en Juin.
La dame dans la deuxième photo vend des vêtements et des bijoux, donc si vous vous ennuyez pendant votre séance de bronzage, vous pouvez aller acheter une robe.
Posted by Jilly at 06:09 12 comments
Labels: Beach and Sea
28 June 2011
The Arabian Horse Show - Farewell
Our last day with the beautiful Arabian horses. I'm sure this one is thanking you for coming to visit the show, as do I.
~~~~~
Notre dernière journée avec les magnifiques chevaux Arabes. Je suis sûre que celui-ci vous remercie d'avoir suivi la représentation tout comme je le fais moi-même.
Posted by Jilly at 06:41 10 comments
Labels: Fêtes
27 June 2011
The Arabian Horse Show - Hairy
Sitting in the V.I.P. tent was this gentleman with a lot of grey hair. I imagine he is someone of importance in the world of Arabian horses as I wasn't the only one taking his photo.
That's an impressive head of hair and beard, isn't it?
~~~~~
Ce monsieur avec beaucoup de cheveux gris était assis dans la tente des V.I.P. J'imagine que c'est quelqu'un d'important dans le monde des chevaux arabes que je n'étais pas la seule à le prendre en photo.
C'est une tête impressionnante avec ces cheveux et cette barbe, n'est-ce pas?
Posted by Jilly at 06:40 10 comments
Labels: Fêtes
26 June 2011
The Arabian Horse Show - the Trophies
Looks like I'm not the only one taking photos of the trophies - pretty amazing, aren't they?
~~~~~
On dirait que je ne suis pas la seule à photographier les trophées - lesquels sont assez étonnants n'est-ce pas?
Posted by Jilly at 06:58 5 comments
Labels: Fêtes
25 June 2011
24 June 2011
The Arabian Horse Show - Tattoo
I wonder if the tattoo is the name of her horse?
~~~~~
Je me demande si c'est le nom de son cheval qui est tatoué?
Posted by Jilly at 06:42 11 comments
Labels: Fêtes
23 June 2011
The Arabian Horse Show - Dance
The handlers have to be strong to deal with these spirited horses yet when horse and man are in harmony with each other, it looks like some magical Arabian dance.
~~~~~
Les dresseurs doivent être forts pour faire face à ces chevaux fougueux pourtant, quand le cheval et l'homme sont en harmonie l' un avec l' autre, cela ressemble à une danse Arabe magique.
Posted by Jilly at 06:49 14 comments
Labels: Fêtes
22 June 2011
The Arabian Horse Show - Reflections in an Eye
Reflections in an Arabian's eye.
Arabian horses have any fine hairs around the eyes and on parts of the muzzle shaved. Then, baby oil or Vaseline is applied to emphasise the black markings and thereby make the eye and muzzle seem more beautiful. I'm sure they are beautiful without it but it seems to be a tradition to catch the judge's eye.
~~~~~
Reflets dans l' œil d'un pur sang arabe.
Ces chevaux arabes ont les poils rasés autour des yeux et sur une partie de museau. Ensuite, on leur applique de l'huile pour bébé ou de la vaseline sur ces endroits pour souligner leurs marques noires et ainsi embellir leur regard. Je suis sûre qu'ils sont beaux sans cela mais il semble que ce soit une tradition pour attirer l'œil du juge.
Posted by Jilly at 06:29 12 comments
Labels: Fêtes
21 June 2011
The Arabian Horse Show
Each year Menton holds a prestigious championship show for pure bred Arabian horses who compete from all over the world. I've covered this event before but there's always a new scene, a new way to take a photo and anyway I can never resist the chance to see these beautiful creatures. Last year we had rain and it was no fun to see the horses in the mud. This year we had glorious sunshine and it was hot - way too hot...
Let's visit the show for a few days...
~~~~~
Chaque année à Menton se tient un prestigieux spectacle de championnat de pur-sang arabes qui viennent de tous les coins du monde. J'ai déjà couvert cet événement dans le passé, mais il y a toujours un nouveau cadre, une nouvelle façon de prendre une photo et de toutes façons je ne peux jamais résister à la chance de voir ces magnifiques créatures. L'année dernière nous avons eu de la pluie et ce n'était pas amusant de voir les chevaux dans la boue. Cette année, nous avons eu un soleil radieux et il faisait chaud - trop chaud ...
Nous suivrons le spectacle pendant quelques jours ...
Posted by Jilly at 06:44 7 comments
Labels: Fêtes
20 June 2011
Gorbio village: the Roof Workers
Posted by Jilly at 07:52 12 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio