03 September 2011

Bussana Vecchia - Daniela


Meet Daniela Merchante whose atelier we saw yesterday. Daniela was born in Turin in 1952 and since 1981 has lived and worked as a ceramist in Bussana Vecchia. Her work has been shown in exhibitions in St. Jean Cap Ferrat and Roquebrune and since 1992 she has organised pottery courses in nearby San Remo including ceramics classes at a training school for the unemployed.

I bought a beautiful bowl that now hangs from my terrace roof - it's filled with water and is much enjoyed by birds and also the tree rats. They are beautiful creatures - don't be put off by the word 'rat' - they eat fruit and seed.

Daniela was chatting to Sally from Sydney Daily Photo when I snapped her. Of course I wish now I'd asked her to look at the camera. Look at those beautiful piercing eyes - no wonder she is an artist.

~~~~~

Voici Daniela Merchante dont nous avons vu l'atelier hier . Daniela est née à Turin en 1952 et depuis 1981 elle vit et travaille en tant que céramiste à Bussana Vecchia . On a pu admirer son travail dans des expositions à Saint Jean Cap Ferrat ainsi qu'à Roquebrune et depuis 1992 elle donne des cours de poterie à proximité de San Remo, y compris des cours de céramique dans une école de formation pour les chômeurs.

J'ai acheté un beau bol qui est accroché maintenant sur mon toit terrasse - il est rempli d'eau ce qui le rend très appréciable pour les oiseaux et aussi pour les mulots. Ce sont de belles créatures - ne soyez pas rebutés parce qu'ils appartiennent à la même famille que les rats - ils ne mangent que des fruits et des graines.

Daniela bavardait avec Sally de Sydney Daily Photo quand je l'ai photographiée. Bien sûr, je me dis maintenant que j'aurais du lui demander de regarder l'appareil photo. Voyez ces yeux beaux perçants - pas étonnant que c'est une artiste.


02 September 2011

Bussana Vecchia - the Potter's Studio


How idyllic is this? The atelier of a ceramist tucked away below the church - and of course complete with resident cat. Tomorrow we'll meet this talented artist and see some of her work.

~~~~~

Comme c'est merveilleux n'est-ce pas ? C'est l'atelier d' un céramiste niché sous l'église - et bien sûr avec le chat de la maison. Demain nous rencontrerons cet artiste de talent et nous verrons certaines de ses oeuvres.

01 September 2011

Bussana Vecchia - Pan's Perspective


Sometimes, we just have to get things in perspective.

Think about it - we've all got problems, not enough money, we don't feel well, it's too hot, too cold, too much rain. Then - think about this satyr - stuck in a niche in a village destroyed by an earthquake in 1887. All he can do is play the pipes of Pan and wish he could get more comfortable.

Please click to see how others around the world have interpreted today's theme of 'Perspective.'

~~~~~

Parfois , nous avons juste à mettre les choses en perspective.

Ainsi, nous avons toutes sortes de problèmes , nous n'avons pas assez d'argent, nous ne nous sentons pas bien, il fait trop chaud ,il fait trop froid, il y a trop de pluie.... Alors - pensons à ce satyre - coincé dans une niche dans un village détruit par un séisme en 1887. Tout ce qu'il peut faire c'est de jouer de la flûte de Pan et d'espérer une installation plus confortable.


S'il vous plaît cliquer pour voir comment les autres autour du monde ont interprété le thème d'aujourd'hui de «perspective».

31 August 2011

Bussana Vecchia - Waiting...


Outside their ateliers, artists wait for possible buyers - and wait and wait and wait...

~~~~~

A l'extérieur de leurs ateliers, les artistes attendent les éventuels acheteurs - et ils attendent, attendent, attendent....

30 August 2011

Bussana Vecchia - Syrup of Agave


Lunch on a terrace just below the ruins of the church. The restaurant is called Apriti Sesamo and all their dishes are made of certified organic products. No meat is served. They also run a bed and breakfast.

The tiny bottle alongside the espresso is a natural syrup (sweetener) made from the Agave plant. Delicious it was too.

In the background of the main photo you'll see many glass and plastic covered structures on the hillsides. These are used to grow flowers - one of the main industries around San Remo. It's not known as the 'city of flowers' for nothing.

~~~~~

Déjeuner sur une terrasse, juste en dessous des ruines de l'église. Le restaurant s'appelle "Apriti Sesamo" ou "Sésame ouvre-toi" et tous les plats servis sont faits de produits certifiés biologiques. On ne sert pas de viande. Ils tiennent aussi un bed and breakfast.

La petite bouteille aux côtés de l'expresso est un sirop naturel (édulcorant) fabriqué à partir de l'agave. C'est délicieux.

A l'arrière plan de la photo principale, vous voyez de nombreuses structures de verre et de plastique qui couvrent les coteaux. Ce sont des serres où l'on cultive des fleurs - l'horticulture étant l'une des principales ressources autour de San Remo. Ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle "La cité des fleurs."

29 August 2011

Bussana Vecchia - Cat Lady


This gorgeous lady is chatting to her neighbour who lives on the other side of the alleyway. If you live in a village with such narrow streets, this is normal - you don't have to go out to meet a friend, you simply throw open a window.

The sign, which is fixed to her front door tells visitors her cat must not get out and implores them to shut the door.

~~~~~

Cette belle dame est en train de bavarder avec son voisin qui habite de l'autre côté de la ruelle. Quand on vit dans un village aux rues si étroites, ceci est normal - on n'a pas besoin de se déplacer pour rencontrer un ami, il suffit simplement d'ouvrir une fenêtre.

La pancarte qui est fixée à sa porte d'entrée indique aux visiteurs que son chat ne doit pas sortir et les prie donc de fermer la porte.

28 August 2011

Bussana Vecchia - Frescoes


Even though these frescoes have been somewhat protected from the weather since the church lost its roof in 1887, it amazes me that their colours are still so vibrant.

Bob Crowe from St. Louis Daily Photo and his 'très sympa' wife Carolyn have been staying in Menton for a few days. Such a gracious, charming couple and my goodness, he's a good photographer. Do check out his Menton, Gorbio, Ventimiglia and Dolceacqua photos by clicking on the link above. (scroll down to see all the posts). Today they leave for Avignon and the lovely Nathalie.

~~~~~

Bien que ces fresques ont été quelque peu protégées contre les intempéries depuis que l'église a perdu son toit en 1887, je suis très étonnée par leurs couleurs toujours aussi vives.

27 August 2011

Bussana Vecchia - Pigeonholed


Broken sculptures and faded frescoes have been home to countless pigeons since this church was destroyed in 1887.

I wonder how many baby birds started their lives here.

~~~~~

Sculptures brisées, fresques fanées ont été le berceau d'innombrables pigeons car cette église a été détruite en 1887.

Je me demande combien d'oisillons sont nés ici.


26 August 2011

Bussana Vecchia - Scale


The church doors are normally kept locked. Happily one of the artists kindly got hold of the key. This meant that tourists followed me in to take photos and actually, as you will see, I think their presence gives a sense of scale to the church.

Note the pigeons.

~~~~~

Normalement les portes de l'église sont verrouillées. Heureusement, l'un des artistes a gentiment retrouvé la clé pour me permettre d'y entrer. Cela a permis aux touristes qui me suivaient de prendre des photos et ainsi, comme vous le verrez, je pense que leur présence donne une idée de l'échelle de l'église.

Remarquez les pigeons.

25 August 2011

Bussana Vecchia - the Church Roof


Of course there is no roof. It fell the day the earthquake struck the village in 1887.

~~~~~

Evidemment, il n'y a plus de toit. Il s' est effondré lors du séisme qui a frappé le village en 1887.

24 August 2011

Bussana Vecchia - Fallen Angels


As if the village isn't beautiful enough, the 'piece de la resistance' is the church which stands at the very top. This church, destroyed in the earthquake of 1887, has no roof and most of the decoration is damaged or has gone, yet it is beautiful and affecting. One is immediately transported back in time to the day the village died.

Let's explore this old church over the next few days...

~~~~~

Comme si le village n'est pas assez beau ,il y a un 'plat de résistance' qui est l'église dressée à son sommet. Cette église, détruite dans le tremblement de terre de 1887, n'a pas de toit et la majeure partie de la décorations est endommagée ou a disparu, mais elle est encore belle et touchante. On est immédiatement transporté au moment de la journée où le village est mort.

Nous allons explorer cette ancienne église au cours des prochains jours ...

23 August 2011

Bussana Vecchia - Health & Safety


A narrow alleyway disappears into the shadows hiding an even narrower passage. Happily - there are no Health and Safety regulations in Bussana Vecchia. Thank goodness.

~~~~~

Une ruelle étroite disparaît dans l'ombre cachant un passage encore plus étroit. Heureusement, il n'existe pas de règlements d'urbanisme, d'hygiène et de sécurité à Bussana Vecchia . Dieu merci !

22 August 2011

Bussana Vecchia - Snail Mail


The village mail boxes nestle amongst ivy and Morning Glory on a wall at the foot of the village.

Click on the first photo to enlarge - a snail lives inside the box on the left which gives real meaning to the words 'snail mail.'

~~~~~

Les boîtes aux lettres sont nichées au creux du lierre et des volubilis sur un mur, au pied du village.

Cliquez sur la première photo pour l'agrandir - un escargot vit à l'intérieur de la boîte sur la gauche ce qui donne un véritable sens à l'expression 'courrier d'escargot.'

21 August 2011

Bussana Vecchia - Piazzetta Golosa


There are several restaurants in Bussana Vecchia. This one, the Piazzetta Golosa welcomes you as you enter the village. This gentleman is fixing the Italian flag to a pole prior to flying it. It was the 15th July when I took these photos but I can't find that it was a specific public holiday in Italy.

The last photo (acknowledgement to the Bussana website) was taken when the enormous palm tree you see on the left had just been planted...

~~~~~

Il y a plusieurs restaurants à Bussana Vecchia . Celui-ci, la Piazzetta Golosa, vous accueille à l'entrée village. Ce monsieur est en train de fixer le drapeau italien à un poteau avant de le hisser. J'ai pris ces photos le 15 Juillet et je ne crois pas que c'était un jour de fête spécial en Italie.

La dernière photo (merci au site de Bussana ) a été prise lorsque l'énorme palmier que vous voyez sur la gauche venait d'être planté ...

20 August 2011

Bussana Vecchia - Sweeping the Cobbles


Cobblestones and little alleyways need sweeping...

~~~~~

Pavés et petites ruelles qu'il faut balayer ...

19 August 2011

Bussana Vecchia - Cobblestones


Narrow streets, old cobbles, centuries of history.

Who walked on these ancient stones before the earthquake struck in 1887?

~~~~~

Des rues étroites, des vieux pavés ronds, des siècles d'Histoire.

Qui a marché sur ces pierres antiques avant le séisme en 1887?


18 August 2011

Bussana Vecchia - the Village of the Artists


After the earthquake, Bussana Vecchia was abandoned for nearly sixty years, until the 1960s when Clizia, an artist from Turin, started the Colonia Internazionale degli Artisti, where painters, sculptors, writers, musicians, dancers, poets and potters, could find space to both live and work. He was soon joined by another artist and a poet. After that, artists and crafts people from Great Britain, France, Germany, Holland, Denmark, Sweden, Austria, Czechoslovakia and Italy moved into the village.

With their bare hands and without water or electricity, they cleared the rubble and gradually restored some of the houses. Later they installed a sewage system. They had no outside help. They respected the medieval characteristics of the buildings, using bricks and stones reclaimed from the rubble and took great care to leave the facades of the houses as they had been when their original inhabitants abandoned them after the earthquake in 1887.

Aspects of the artists' diverse cultures crept into the way they decorated the buildings, so that the post 1960's Bussana Vecchia is unique in Italy and perhaps the world, giving rise to the fascination of those who come to see it. International interest was generated by various articles and the filming of artists' buildings, their homes or just of the artists doing their thing. This brought a growing tide of creative people who wished to adopt this way of life and participate in what was happening in Bussana Vecchia, either on a permanent or temporary basis. All this meant it began to get somewhat touristy but on my recent visit I got the feeling there is a good mix of true artists as well as some pandering to tourism. After all the village needs tourism to survive.

I can remember chatting to a German artist about 15 years ago - one of the original people who moved to Bussana Vecchia in the 60s - and she said at the beginning when they'd managed to bring one line of electricity to the village, they used to gather each night in the only house with light, where they worked on their creations together. Residency was finally recognized in the winter of 1976 and by 1977 everyone had electricity.

In 1999, the Ministry of Culture and Monuments created a paradox. The building work done by the artists was defined as damage by the Tribunal in San Remo and the State is claiming damages on one hand and rent on the other, while insisting the refurbished buildings must be returned to their ruined state. Crazy huh? The court cases continue.

Today Bussana Vecchia is a vigorous community with many artists' ateliers, three restaurants, a wine bar and a botanical garden "Il giardino tra i ruderi" in the ruins above the church. Later, we'll see beautiful church that has no roof, where pigeons nest amongst the ancient frescoes.

Apologies for such a long introduction yesterday and today. Now you know the history of Bussana Vecchia so from tomorrow - back to normal: photos - and not too many words...

~~~~~

Après le séisme, Bussana Vecchia a été abandonné pendant près de soixante ans, jusqu'en 1960 où Clizia, un artiste de Turin, a fondé la Communauté Internationale des Artistes , où peintres, sculpteurs, écrivains, musiciens, danseurs, poètes et potiers, pouvaient trouver un espace pour vivre et travailler. Il est aussitot rejoint par un autre artiste et un poète. Après cela, les artistes et les artisans de Grande-Bretagne, France, Allemagne, Hollande, Danemark, Suède, Autriche, Tchécoslovaquie et d'Italie s'installèrent dans le village.

Avec leurs mains nues et sans eau ni électricité, ils ont déblayé les décombres et ont progressivement restauré quelques-unes des maisons. Plus tard, ils ont installé un système d'égouts. Ils n'avaient aucune aide extérieure. Ils ont respecté les caractéristiques des bâtiments médiévaux, en utilisant des briques et des pierres récupérées dans les décombres et ont pris grand soin de laisser les façades des maisons dans l'état où les avaient laissées leurs premiers habitants après le séisme en 1887.

Les différents aspects des cultures de ces artistes se retrouvent dans la façon dont ils ornaient les édifices, de sorte que le Bussana Vecchia d'après 1960 est unique en Italie et peut-être dans le monde, fascinant ceux qui viennent le voir. Cet intérêt international a été généré par divers articles et des documentaires filmés sur les bâtiments d'artistes, leurs maisons ou tout simplement leurs oeuvres. Ceci a provoqué la venue d'un flot croissant de personnes créatives souhaitant adopter ce mode de vie et participer à ce qui se passait dans Bussana Vecchia, sur une base permanente ou temporaire. Ainsi le village a commencé à devenir quelque peu touristique et lors de ma récente visite, j'ai eu le sentiment qu'il y a un bon mélange entre de vrais artistes, et des personnes qui exploitent le tourisme. Mais après tout le village a aussi besoin du tourisme pour survivre.

Je me souviens d'avoir bavardé avec une artiste allemande il y a environ 15 ans - l'une des premières à avoir emmenagé à Bussana Vecchia dans les années 60 - et elle m' a dit qu'au début, quand ils avaient réussi à installer une ligne électrique dans une maison du village où la nuit venue ,ils se réunissaient pour travailler à leurs créations ensemble. Les résidents ont finalement été reconnus à l'hiver 1976 et en 1977, tout le monde avait de l'électricité.

En 1999, une action du ministère de la Culture et des Monuments provoque un paradoxe. Les travaux de reconstruction effectués par les artistes ont été considérés, par le Tribunal de San Remo, comme des dégradations et l'État réclame d'une part des dommages et d'autre part des loyers, tout en insistant sur le fait que les bâtiments rénovés doivent revenir à leur état de ruines. C'est fou hein? Le procès se poursuit.

Aujourd'hui Bussana Vecchia est une communauté vigoureuse avec les ateliers de nombreux artistes, trois restaurants, un bar à vin et un jardin botanique "Il Giardino tra i ruderi" dans les ruines en haut de l'église.

Plus tard, nous verrons la très belle église sans toit, où les pigeons nichent parmi les fresques antiques.

Toutes mes excuses pour de si longues introductions hier et aujourd'hui. Maintenant, vous connaissez l'histoire de Bussana Vecchia et à partir de demain - retour à la normale: les photos - et pas trop de texte ...




   

17 August 2011

Bussana Vecchia - the Village that Died


Today we start a new series - one I think - I hope - you will love.

Bussana Vecchia was a traditional Italian hill village (it's about 50 minutes from Menton) that came to an end at 6.21 am on the morning of Ash Wednesday 1887. A violent earthquake struck this medieval village located near to San Remo.

That morning most of the inhabitants were sleeping or had gone to church before making their way to their fields. The first shock was devastating. Many of the houses, particularly those around the castle were destroyed or seriously damaged. Many inhabitants were killed in the collapsing buildings or died under the rubble later. The survivors built themselves huts in the fields at the entrance to the village, where they lived for seven years but the village was finally abandoned in 1894.

Nobody lived in the village for decades. Trees grew into derelict houses until they were disturbed by the San Remo Council who tried blasting down the church tower and tried to destroy archways and staircases in an attempt to render the village uninhabitable after migrant workers from the south of Italy had found shelter in the least damaged of the houses.

After that, Bussana Vecchia was a ghost village inhabited only by cats.

And then came the Sixities... do come back tomorrow when I'll tell you what happened to this, one of my favourite villages in this region.

Click on the photo to enlarge it and you'll see the state of some of the buildings including the church that has no roof.

~~~~~

Aujourd'hui, nous commençons une nouvelle série - une série que je pense et j'espère - vous allez adorer.

Bussana Vecchia était un village italien typique perché en haut d' une colline (à environ 50 minutes de Menton) qui fut détruit à 6h21 le matin du Mercredi des Cendres 1887. Un violent séisme avait frappé ce village médiéval situé à proximité de San Rémo.

Ce matin-là, la plupart des habitants dormaient ou étaient allés à l'église avant de se rendre aux champs. La première secousse a été dévastatrice. Beaucoup de maisons, en particulier celles autour du château ont été détruites ou gravement endommagées. Beaucoup d'habitants ont été tués sur le coup ou sont morts plus tard sous les décombres. Les survivants se sont construits des cabanes dans les champs à l'entrée du village où ils ont vécu pendant sept ans. Le village a finalement été abandonné en 1894.

Personne n'a vécu dans le village pendant des décennies. Les arbres ont grandi dans des maisons abandonnées. Le Conseil de San Rémo a entrepris par la suite le dynamitage du bas de la tour de l'église, la destruction des voûtes et des escaliers pour tenter de rendre le village inhabitable car des travailleurs migrants en provenance du sud de l'Italie avaient trouvé refuge dans les maisons les moins endommagées.

Après cela, Bussana Vecchia a été un village fantôme habité uniquement par des chats.

Et puis vinrent les années soixante ... revenez demain je vous raconterai la suite de l'histoire d'un de mes villages préférés de cette région.


Cliquez sur la photo pour l'agrandir et vous verrez l'état de certains bâtiments dont l'église qui n'a pas de toit.

16 August 2011

The Dog under the Bench


So there I was, early one morning, walking along the promenade at the foot of the Old Town when I saw this Golden Retriever sleeping under a bench. (small photo) I confess for one second I thought he'd been abandoned until I walked past and saw that his owner was sleeping above him. In the long shot, look carefully and you can see the bench with dog and owner.

~~~~~

Comme je me promenais tôt le matin, marchant le long de la promenade au pied de la vieille ville, j'ai vu ce Golden Retriever dormant sous un banc. (petite photo) J'avoue que pendant un instant j'ai pensé qu'il avait été abandonné jusqu'à ce que, en passant, je vois sa propriétaire dormir sur le banc au dessus de lui. Sur la photo en perspective, regardez attentivement et vous pourrez voir le banc avec le chien et sa
propriétaire.

15 August 2011

Girl in a Mirror


Bar du Cap, Place du Cap

'Who sees the human face correctly: the photographer, the mirror, or the painter?' ~

Pablo Picasso


~~~~~


'Qui voit le visage humain correctement: le photographe, le miroir ou le peintre ?' ~ Pablo Picasso

Related Posts with Thumbnails