16 October 2011

A Village Wedding - Champagne


Everyone wants a drink but if you are a young boy, perhaps you have to wait. He looks as if he'd like to help himself, doesn't he?

Don't you love the elegance of the beautiful blonde lady?

The young man pouring champagne is Clement (last photo) - he works at the Restaurant Beausejour and is always charming, always smiling, always polite - such a nice person.

~~~~~

Tout le monde veut boire un verre mais si vous êtes un petit garçon, il vous faudra peut-être attendre. Celui-ci regarde comme s'il aimerait se servir lui-même, n'est-ce pas?

Aimez-vous l'élégance de la belle dame blonde ?

Le jeune homme qui verse le champagne c'est Clément (dernier photo) - il travaille au Restaurant Beauséjour et il est toujours charmant, souriant, et poli - c'est un jeune homme très agréable.

15 October 2011

A Village Wedding - All in the Details


Flowers scattered in the fountain, soft cushions and stuffed toys on the stone benches and a reflection of the village in a plate cloche. So many pretty details by Naila of the Restaurant Beausejour.

~~~~~

Fleurs éparpillées dans la fontaine, coussins moelleux et jouets en peluche sur les bancs de pierre et la réflexion du village sur la cloche d'un plat de service. Autant de jolis détails crées par Naïla du Restaurant Beauséjour.

14 October 2011

A Village Wedding - le Vin d'Honneur


The church service is over, rose petals and rice have been thrown, and the guests pour out of the medieval village to the beautifully decorated square for drinks and good things to eat.

~~~~~

La cérémonie à l'église est terminée, pétales de rose et riz ont été lancés, et les invités quittent le village médiéval pour la place magnifiquement décorée pour le vin d'honneur.

13 October 2011

A Village Wedding - the Look of Love


There is no hiding the look of love between these two and of course there had to be the obligatory kiss for the photographers but is the priest having a private word with God?

And in case you are wondering - that is rice in the bride's hair and on her face. Rose petals have landed where they will.

~~~~~

Il n'y a pas de doute sur le regard d'amour entre ces deux-la et bien sûr c'est le baiser obligatoire pour les photographes, mais est-ce avec Dieu que le prêtre s'entretient en privé?

Et au cas où vous vous posez la question, dans les cheveux et sur le visage de la mariée c'est du riz que l'on voit alors que les pétales de rose se sont posés où ils ont pu.

12 October 2011

A Village Wedding - Guns N' Roses


The bride and groom emerge from the church to a shower of rose petals and a barrage of noise from the guns.

Note the young boy with his fingers in his ears!

Long life and happiness to Sandra and Emmanuel.

~~~~~

La mariée et le marié sortent de l'église sous une pluie de pétales de roses et les détonations d' une haie de fusils .

Remarquez le jeune garçon avec les doigts dans ses oreilles!

Longue vie et bonheur à Sandra et Emmanuel.

11 October 2011

A Village Wedding - the Rose Petals


The wedding ceremony is over and the congregation leaves the church. Two young girls hold shallow baskets filled with rose petals which they offer to the guests. Later, the petals will be thrown at the happy couple when they appear on the steps.

~~~~~

La cérémonie de mariage est terminée et le cortège quitte l'église. Deux jeunes filles tiennent des petits paniers remplis de pétales de rose qu'elles offrent aux invités. Plus tard, ceux ci les jeteront sur l'heureux couple lorsqu'il apparaitra au seuil de l'église.


10 October 2011

A Village Wedding - Un Certain Regard


A child watches what is going on outside the church, until her father gently directs her to look at the marriage ceremony.

It seems to me all the children of Gorbio are beautiful.

~~~~~

Un enfant regarde ce qui se passe en dehors de l'église jusqu'à ce que son père l'incite doucement à regarder la cérémonie de mariage.

Tous les enfants de Gorbio me semblent beaux.

09 October 2011

A Village Wedding - Block your Ears!


The ceremony continues inside the church. Suddenly several men appear, guns at the ready. The bridegroom is a hunter and these are his hunting buddies planning a guard of honour to greet the happy couple.

Block your ears!

~~~~~~

La cérémonie se poursuit à l'intérieur de l'église. Soudain apparaissent plusieurs hommes, fusils à la main. Le marié est un chasseur et ce sont ses copains de chasse qui préparent une haie d'honneur pour saluer l'heureux couple.

Bouchez vous les oreilles!

08 October 2011

A Village Wedding - Gorbio Genetics


Do you think the women of Gorbio are born with a gene that allows them to walk on the cobblestones wearing high heels?

~~~~~

Pensez-vous que les femmes de Gorbio sont nées avec un gène qui leur permet de marcher sur les pavés en portant des talons hauts ?

07 October 2011

A Village Wedding - Bubbles


I wonder if he dreams of his wedding day in one of these bubbles? Probably not...

~~~~~

Je me demande s'il rêve de son mariage à travers l'une de ces bulles? Probablement pas...


06 October 2011

A Village Wedding - Playtime


Whilst the marriage ceremony takes place in the church, village children play.

~~~~~

Alors que la cérémonie de mariage se déroule dans l'église, les enfants du village jouent.

05 October 2011

A Village Wedding - the Religious Ceremony


The time has come to say 'yes.'

~~~~~

C'est le moment de dire "oui".

04 October 2011

A Village Wedding - the Rings


The brother in law of the bride not only has to look after his adorable daughter, Winona, but he is also in charge of the two weddings rings, attached to this pretty cushion.

~~~~~

Le beau-frère de la mariée ne doit pas seulement s'occuper de son adorable fille , Winona, mais il est également en charge des deux anneaux de mariage, noués à ce joli coussin d'alliances.

03 October 2011

A Village Wedding - the Priest's Welcome


The civil ceremony is over, the guests having walked up the village to the church and now it's the time of the bride and her father. But first she is welcomed by the priest who will conduct the religious ceremony.

~~~~~

La cérémonie civile est terminée, les invités se dirigent à l'église vers le haut du village et c'est maintenant la séquence de la mariée et de son père. Mais d'abord, elle est accueillie par le prêtre qui va procéder à la cérémonie religieuse.

02 October 2011

A Village Wedding - the Civil Ceremony


The civil marriage before Gorbio's popular mayor, Michel Isnard, took place in the square in front of the Mairie.

~~~~~

Le mariage civil devant Michel Isnard , le populaire maire de Gorbio, a eu lieu sur la place en face de la mairie.

01 October 2011

Square Balls


We've left the wedding in Gorbio for just one day - it's Theme Day and the subject this month is 'Mystery Object.' So, how about square balls? Boules carrées (square balls) is an intelligent adaptation of the game of boules when you consider the slopes and the rough surfaces in a medieval village.

Square balls has been played in Gorbio for about 15 years but this year saw the first organised contest. In the morning, the children competed and later in the day - the adults. And as you can see by the minute measurements taken when deciding the winner, it's taken every bit as seriously as normal boules.

Note the square: tomorrow this is where the civil marriage will take place.

Please click to see how others around the world have interpreted today's theme.

~~~~~

Pour un jour seulement, nous quittons le mariage de Gorbio car c'est la Journée thématique et le sujet de ce mois est « Objet Mystère ». Alors, que diriez-vous des boules carrées? Les Boules carrées est un jeu bien adapté quand on considère les pentes et les surfaces rugueuses dans un village médiéval.

Le jeu de Boules carrées se pratique à Gorbio depuis environ 15 ans mais cette année ce fut le premier concours organisé. Dans la matinée, les enfants ont participé et plus tard dans la journée, les adultes. Et comme vous pouvez le voir par les mesures précises prises pour désigner le vainqueur, c'est tout aussi sérieux que de boules traditionnelles.

Remarquez la place car demain c'est là que le mariage civil aura lieu.

S'il vous plaît cliquer pour voir comment les autres autour du monde ont interprété le thème d'aujourd'hui.

30 September 2011

A Village Wedding - the Bride


Proud Papa walks his second daughter, Sandra, to the Mairie for the civil ceremony. You've already met the adorable Winona, the bride's niece.

Tomorrow is Theme Day so we'll have one day away from the wedding, but not from Gorbio.

Sunday: the civil ceremony and the Mayor.

~~~~~

Papa, très fier, conduit Sandra sa deuxième fille à la mairie pour la cérémonie civile. Vous avez déjà rencontré l'adorable Winona, nièce de la mariée.

Demain, c'est journée thématique nous aurons une journée loin de la noce, mais pas loin de Gorbio.

Dimanche: la cérémonie civile et le maire.

29 September 2011

A Village Wedding - the Bridegroom


The bridegroom leads the guests, past the old elm tree and into the village square. The lady with him is his mother who, as per tradition, will present him. His father is the man wearing the sunglasses.

Soon they will walk up the village, through the ancient archway, to the Mairie for the civil ceremony. In France, there are two ceremonies - one civil, one religious. Sometimes they are held on separate days with just a few members of the family attending the civil marriage and then everyone arrives the next day for the big church service and reception.

Today, though, both ceremonies will take place - first in the Mairie and then a short walk to the church for the religious service.

Tomorrow - the bride.

~~~~~

Le marié en tête du cortège conduit les invités en bas au-delà du vieil orme sur la place du village. La dame à son bras est sa mère qui, selon la tradition, le présentera. Son père est le monsieur portant des lunettes de soleil.

Bientôt, ils vont entrer dans le village, à travers la voûte ancienne, et arriver à la mairie pour la cérémonie civile. En France, il y a deux cérémonies - l'une civile, l'autre religieuse. Parfois, elles ont lieu à des jours différents avec juste quelques membres de la famille assistant au mariage civil et ensuite avec tous les invités pour la cérémonie à l'église et pour la réception.


Aujourd'hui cependant, les deux cérémonies auront lieu le même jour - d'abord à la mairie puis après une courte promenade à l'église pour le service religieux.


Demain - la mariée.

Related Posts with Thumbnails