13 February 2013
12 February 2013
Winter in Menton
Yesterday, we had a heavy fall of snow that finally started to settle - winter had arrived.
One hour later it was gone ...
That was winter, that was.
~~~~~
Hier, nous avons eu une grosse chute de neige qui a finalement tenu au sol - l'hiver était arrivé.
Une heure plus tard, elle avait disparu ...
C'était l'hiver, il était là.
Posted by Jilly at 06:38 9 comments
Labels: Gardens, Villages near to Menton: Gorbio
11 February 2013
10 February 2013
Broc Troc - the Mail Box
Don't you just love this old mail box - for sale at the recent Broc Troc in Menton. The words say that Sunday's post has been collected. The postman has turned the metal circle at the back to show the day. How times do change ...
~~~~~
Aimez-vous cette ancienne boîte aux lettres - à vendre lors du récent Broc Troc à Menton. Il est écrit que le courrier du dimanche a été enlevé. Le facteur a tourné le cercle métallique à l'arrière pour indiquer le jour. Comment les temps changent ...
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Miscellany
09 February 2013
08 February 2013
Jilly Jackson
Jilly Jackson is a fabulous English-born blues/jazz singer who lives in Gorbio village. She sings at events on the French Riviera and everyone loves her. Recently she and her group performed in Gorbio on the day the Mayor gave his annual speech and when a large majority of the village has celebratory drink and eat Galettes des Roi. She was absolutely great and had us all entranced. Thanks Jilly x
~~~~~
Jilly Jackson est une merveilleuse chanteuse de blues et jazz d'origine anglaise, qui vit au village de Gorbio. Elle chante lors d'évènements sur la Riviera française et tout le monde l'aime. Récemment, elle et son groupe se sont produits à Gorbio le jour du discours annuel de voeux du Maire où la grande majorité du village partage le verre de l'amitié et la galette des Rois. Elle était absolument géniale et nous a tous ravis. Merci Jilly x
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: People, Villages near to Menton: Gorbio
07 February 2013
The Faceless Man
~~~~~
Juste un homme anonyme en blanc qui a attiré mon attention ...
Posted by Jilly at 06:54 2 comments
Labels: The Old Town
06 February 2013
05 February 2013
Broc Troc - Lunch on the Floor
We're back at the broc troc today eating lunch, sitting on the floor.
There are no chairs at the broc troc - not one. You can buy food, but if you want to sit down and eat it, you find a corner and sit on the floor. I'm eating a slice of pichade sitting opposite these kids ... and taking their photograph.
~~~~~
Aujourd'hui, nous sommes de retour au Broc Troc et on déjeune, assis sur le sol.
Il n'y a pas de chaises au Broc Troc - pas une seule. Vous pouvez acheter un casse croute, mais si vous voulez vous asseoir pour le manger, vous devez trouver un coin et vous asseoir par terre. J'ai mange une part de pichade, assise en face de ces enfants ... et je les ai photographiées.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
04 February 2013
Photography Exhibition in Gorbio
Not a photo by me today but one that includes me! - it's the programme for a an exhibition of photography at the Tour Lascaris/Fondation Raza in Gorbio village from the 15 February to the 3rd March - 10h - 12h and from 14h to 16h. Closed on Tuesdays.
Khaled Youssef is a wonderfully creative Syrian-born photographer who lives in Nice. Khaled takes fabulous photos of enormous bubbles, of beautiful reflections and of graffiti. It's an immense honour for me to be presenting my work at the same time. My photos will show what I adore about life here - the festivals, the ambiance, the food, the way of life in Menton and the medieval village of Gorbio. And most of all the people who live that life.
The vernissage is between 15h and 18h on Friday the 15th February (it will go on later than 6 p.m.) Everyone is welcome. Do mark your calendar and come along. And for anyone who wants to pass the evening in the village, the Restaurant Les Terrasses serves great pizzas.
Normal service will be resumed on this blog tomorrow!
~~~~~
Aujourd'hui, ce n'est pas une de mes photos, mais une photo sur laquelle je suis! - il s'agit du programme d'une exposition de photographie dans la Tour Lascaris / Fondation Raza au village de Gorbio du 15 Février au 3 Mars - de 10h à 12h et de 14h à 16h. Fermée le mardi.
Khaled Youssef est un photographe, merveilleusement créatif, d'origine syrienne qui vit à Nice.
Khaled prend de magnifiques photos de bulles énormes, de beaux reflets et des graffitis. C'est un immense honneur pour moi de présenter mon travail en même temps que lui. Mes photos montrent ce que j'adore de la vie d' ici - les fêtes, l'ambiance, la cuisine, le mode de vie de Menton et du village médiéval de Gorbio. Et par dessus tout, les gens qui vivent cette vie.
Le vernissage aura lieu entre 15h et 18h le vendredi 15 Février (cela se poursuivra au delà de 18 heures) Tout le monde est bienvenu. Notez la date dans vos agendas et venez. Et pour tous ceux qui voudraient passer leur soirée au village, le Restaurant Les Terrasses sert de délicieuses pizzas.
Le blog reprendra son cours, demain!
Posted by Jilly at 06:40 9 comments
Labels: Art, Villages near to Menton: Gorbio
03 February 2013
Menton's Orange Trees
Yes, it's that time of year again. The streets of Menton are lined with orange trees and that means the 'Fete du Citron' can't be far away. In fact it starts on the 16th February - this year's theme, 'Around the World in 80 Days.'
~~~~~
Oui , voici revenu ce moment de l'année. Les rues de Menton sont bordées d'orangers et cela signifie que la « Fête du Citron" n'est plus loin. En fait, elle commence le 16 Février - le thème de cette année, « Le tour du monde en 80 jours. »
Posted by Jilly at 05:33 9 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
02 February 2013
Broc Troc - Indecision
Shall I? Shan't I? Don't we all know that feeling when we aren't sure whether or not to buy something.
~~~~~
Je prends? Je ne prends pas? Nous connaissons tous cette situation quand nous ne savons pas si oui ou non nous allons acheter quelque chose.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Shopping
01 February 2013
Broc Troc - the Coffee Mills
~~~~~
De beaux moulins à café anciens en attente d' une nouvelle maison.
Posted by Jilly at 07:15 2 comments
Labels: Shopping
31 January 2013
Broc Troc - Old Bottles
So many lovely old things for sale at the Broc Troc. How about an old glass bottle or a container for salt?
~~~~~
Il y a tant de belles choses anciennes à vendre au Broc Troc. Que diriez-vous d'une vieille bouteille en verre ou d'une boite à sel?
Posted by Jilly at 06:30 5 comments
Labels: Shopping
30 January 2013
Broc Troc - the Vendor
Many of the vendors at the Broc Troc are real characters.
~~~~~
Beaucoup de vendeurs du Broc Troc sont des vrais personnages
Posted by Jilly at 07:27 4 comments
Labels: Shopping
29 January 2013
Broc Troc - Josephine Baker
This is the Josephine Baker dummy on sale at the Broc Troc. As most people know, Josephine Baker was an amazing African American entertainer, somewhat risqué for the time, who spent much of her life in France. Take a look at her famous Banana Dance at the Folies Bergère, Paris on YouTube. She was also famous for adopting dozens of children and in fact ended her life in Roquebrune-Cap-Martin, when she ran out of money and was given a house by Princess Grace of Monaco (Grace Kelly) and Prince Rainier. She is buried in the cemetery at Monaco.
Do look at Nathalie's beautiful photos of this particularly dummy in Avignon.
As a friend commented at the Broc Troc, whilst she was a beautiful black woman she is made to appear whiter in these dummies - a symptom of the times.
--------------------
Voici le mannequin "Joséphine Baker" en vente au Troc Broc. Comme la plupart des gens le savent, Joséphine Baker était une artiste afro-américaine exceptionnelle, un peu osée pour l'époque, qui a passé une grande partie de sa vie en France. Donnez un coup d'oeil à sa célèbre "Banana Dance" (Folies Bergère Paris) sur YouTube. Elle était également connue pour avoir adopté des dizaines d'enfants et au final sa vie s'est achevée à Roquebrune-Cap-Martin alors qu'elle n'avait plus d'argent et qu'une maison lui avait été donnée par la Princesse Grace de Monaco (Grace Kelly) et par le Prince Rainier. Elle est enterrée au cimetière de Monaco.
Comme un ami l'a dit au Broc Troc, alors que c' était une belle femme noire, ces mannequins la font apparaitre plus blanche qu'elle n'était- un symptôme de l'époque.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Shopping
28 January 2013
Broc Troc - the Dummy
There is one particular vendor who comes each year to the Broc Troc. He buys up items from factories that are no longer in existence. Last year it was a doll factory. This year he has dozens of very old shop dummies for sale.
We'll see more of the different styles of dummy tomorrow.
~~~~~
Chaque année, il y a un vendeur particulier qui vient au Broc Troc. Il achète de la marchandise provenant d'usines en cessation d'activités. L'année dernière, c'était une fabrique de poupées. Cette année, il a des dizaines de mannequins de boutiques très anciens à vendre.
Demain, nous verrons d'autres styles de mannequins .
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
27 January 2013
Broc Troc - Boules Lyonnaise
We all look forward to the Broc Troc every year. Two days in the Palais de l'Europe where you find every inch of space in several massive halls filled with stalls selling second-hand goods. Here you can find everything from a 1 euro tee-shirt to antiques to real collectors' iitems. Many of the sellers come every year and there is always something unusual to buy or to photograph. And the people too are wonderfully eccentric so they are good to photograph as well!
I noticed these on one of the stalls - they look like boules for petanque, don't they other than they are not smooth? And indeed they are boules but are very old ones from the Lyon area of France and so known as Boules Lyonnaise.
Boules Lyonnaises ( 'Sport-boules' or 'Le jeu Lyonnais' ) is a popular French form of bowls, and is a far older game than what is usually played in this region and is called Petanque.
In petanque the feet are fixed in one spot while throwing, while in jeu provencal (boules lyonnaise) the normal practice is to take a short run-up to the throw. The word petanque comes from the expression pès tancats [ˈpɛs taŋˈkats], meaning "feet together"or more exactly "feet anchored" and was invented in 1907 for a man who had rheumatism. I love that!
Boules and petanque is almost a religion to those who play it in France and it's worth doing a Google search to properly understand the various styles of game.
~~~~~
Chaque année, nous attendons tous le Broc Troc avec impatience. Pendant deux jours dans le Palais de l'Europe, chaque pouce d'espace de plusieurs grandes salles est occupé par de stands vendant des articles d'occasion. Ici vous pouvez trouver de tout, du tee-shirt à un euro jusqu'aux antiquités pour les vrais collectionneurs. La plupart des vendeurs viennent chaque année et il y a toujours quelque chose d'inhabituel à acheter ou à photographier. Et les gens aussi sont merveilleusement excentriques de sorte qu'ils sont aussi de bons sujets à photographier!
J'ai remarqué ceci sur l'un des stands - cela ressemble à des boules de pétanque , n'est-ce pas ce bien qu'elles ne soient pas lisses? Et en effet, ce sont des boules, mais elles sont très anciennes, de la région de Lyon en France et donc connues sous le nom Boules Lyonnaise.
Les Boules Lyonnaises (le sport-boules ou jeu Lyonnais) est une forme populaire française de boules, et c'est un jeu beaucoup plus ancien que celui qui est habituellement pratiqué dans cette région et qu'on appelle "Pétanque. "
Pour la Pétanque, les pieds sont fixés au même endroit pendant qu'on lance, tandis qu'au jeu Lyonnais (boules lyonnaises), la pratique normale est de courir un peu avant de lancer. La mot "pétanque" vient de l'expression pès tancats [ˈpɛs taŋˈkats] ancat, qui signifie «pieds joints» ou plus exactement «pieds ancrés» et elle a été inventée en 1907 pour un homme qui avait un rhumatisme. J'adore ça!
Les Boules etla Pétanque sont presque une religion pour ceux qui y jouent en France et il vaut la peine de faire une recherche Google pour bien comprendre les différents styles de jeu.
Posted by Jilly at 06:15 8 comments
Labels: Sport
26 January 2013
Last Rays
Not long now and the sun will disappear behind the hills.
~~~~~
Dans peu de temps maintenant, le soleil va disparaître derrière les collines.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Beach and Sea
25 January 2013
Colours of Winter
Don't you love the colours? The blues of sea and sky, the red hair, the purple scarf - winter conversation in Menton yesterday.
~~~~~
N'aimez-vous pas ces couleurs? Les bleus de la mer et du ciel, la chevelure rouge, l'écharpe violette - une conversation hivernale hier à Menton.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Beach and Sea