23 March 2013
22 March 2013
Waiting ...
It's 12h.15 and these two are ready to serve lunch ...
~~~~~
Il est 12h.15 et ces deux là sont prêts à servir le déjeuner ...
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Restaurants and Bars
21 March 2013
20 March 2013
The Old Man
~~~~~
Le visage de ce vieillard n'est-il pas tout simplement merveilleux? Ces yeux doux et âgés sont pleins de vie. Et regardez son allure - avec une certaine fierté dans la manière dont il utilise son bâton.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Street Photography, The Old Town
19 March 2013
18 March 2013
A Touch of the Sun
We are having very changeable weather in Menton - normal for March I'm sure.
So one day rain, the next a day where people lie in the sunshine.
You saw these terraces in yesterday's photo.
~~~~~
Nous avons une météo très changeante à Menton - en Mars, je suis sûre que c'est normal.
Donc, un jour de la pluie et le jour suivant les gens prennent le soleil.
Vous avez vu ces terrasses sur la photo d'hier.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Beach and Sea
17 March 2013
Sun and Shade
'Keep your face always toward the sunshine - and shadows will fall behind you.'
~~~~~ 'Gardez votre visage toujours vers le soleil - et les ombres tomberont derrière vous. ' Walt Whitman ( Poète, 1819-1892) |
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Beach and Sea
16 March 2013
Smiles on a Winter's Day
There's something about bicycles - and umbrellas - that photographers can't get enough of.
Well, I'm no different but isn't it great when a couple like this - they saw me about to click - and gave their great smiles. And off they went - a moment in time. I'll probably never see them again - but their smiles are preserved forever. Thanks guys!
~~~~
Les vélos et les parapluies ont en eux quelque chose dont les photographes ne se lassent pas.
Eh bien, je ne suis pas différente, mais n'est-ce pas formidable d'avoir un couple comme celui-ci - ils m'ont vue en train de photographier et m'ont fait de grands sourires. Puis, ils se sont éloignés - un moment suspendu dans le temps. Je ne vais probablement jamais les revoir - mais leurs sourires seront conservés indéfiniment. Merci les amis!
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Street Photography
15 March 2013
The Cat who Sleeps in the Church?
Hmmmmm ... not sure this lovely cat should be walking this altar in Gorbio's Eglise St. Barthelemy.
I wonder if he sleeps in the church?
~~~~
Hmmmmm ... pas sûre que ce beau chat devrait marcher sur cet autel de l' Eglise Saint Barthélemy à Gorbio.
Je me demande s'il dort dans l'église?
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Cats, Villages near to Menton: Gorbio
14 March 2013
Zen Garden - the Elysée Reclus
Palms in the Jardin Elysée Reclus, a zen garden at the base of the Borrigo valley, facing the sea.
Always a calm place to sit and think ...
~~~~~
Les palmiers du Jardin Elysée Reclus, au bas du Borrigo qui est un jardin zen face à la mer.
Un endroit toujours calme pour s'asseoir et réfléchir ...
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
13 March 2013
The Village Bar
My favourite bar in my favourite village in all the world is the Bar/Restaurant Les Terrasses in the medieval village of Gorbio. I like nothing better than to order a noisette and chat to people at the bar or take my coffee to a table and watch the world of the village go by.
That's Paul on the right with his daughter Vanessa - they own and run the place. And on the left, meet Gil - he makes absolutely fabulous pizzas on Friday and Saturday evenings. You'll see him on those days, carrying the logs for the wood burning stove and preparing all the fresh ingredients. My favorite pizza is called the Gorbarine. Of course!
~~~~~
Mon bar préféré dans mon village préféré au monde est le bar " Les Terrasses" au village médiéval de Gorbio. Je n'aime rien tant que de commander une noisette en discutant avec les clients du bar ou de prendre mon café en terrasse en regardant passer les gens du village.
Voici Paul sur la droite avec sa fille Vanessa - ils possèdent et dirigent l'endroit. Et sur la gauche, voici Gil - il fait des pizzas absolument délicieuses tous les vendredi et samedi soirs. Ces jours là, vous le rencontrerez, portant les bûches pour le poêle à bois et préparant tous ses ingrédients frais. Ma pizza préférée s'appelle "la Gorbarine." Of course!
Posted by Jilly at 06:30 7 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
12 March 2013
Clematis Armandii
This wonderful plant produces the most amazing show of white flowers every spring and will drape its beauty over fences and trees. It's called Clematis Armandii and is an evergreen climber that needs absolutely no care in our Mediterranean climate. Stick it in the ground and it grows like Topsy.
-----
Cette plante merveilleuse donne le plus étonnant spectacle de fleurs blanches au printemps et drape de sa beauté les grillages des clôtures et les arbres. On l' appelle Clématis Armandii, c'est une plante grimpante à feuilles persistantes qui n'a absolument besoin d'aucun soin sous notre climat méditerranéen. On la met en terre et elle se développe tout à son aise.
Posted by Jilly at 05:49 5 comments
Labels: Gardens
11 March 2013
Fête du Citron - the Young Actress
This enchanting child was part of a group entertaining the crowd in the parade. She rarely went out of character - a born actress I'd think.
You may remember her in the car that ran me over!
~~~~~
Cette charmante enfant faisait partie d'un groupe d'animation dans la foule du corso. Elle était rarement à côté de son rôle - une actrice née je pense.
Vous vous souvenez peut-être d'elle dans la voiture qui m'a renversé!
Posted by Jilly at 07:00 5 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
10 March 2013
Spring ...
According to Nice-Matin we've had a month's rain in three days - which means the plants are happy.
Today: sunshine!
~~~~~
Selon Nice-Matin , nous avons eu en trois jours l'équivalent d'un mois de pluie- ce qui signifie que les plantes sont heureuses.
Aujourd'hui: solei!
Posted by Jilly at 07:04 1 comments
Labels: Gardens
09 March 2013
Fête du Citron - Confetti
The crowd is sometimes more interesting than the performers ...
~~~~~
La foule est parfois plus intéressante que les artistes ...
Posted by Jilly at 06:58 3 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
08 March 2013
Fête du Citron - Silent Movie
If you've ever seen one of the Harold Lloyd or Buster Keaton silent movies, you'll know what this is all about! All part of the fun at the Fete du Citron parade in Menton.
~~~~~
Si vous avez déjà vu un des films muets de Harold Lloyd ou de Buster Keaton, vous saurez de quoi il retourne! Tout cela fait partie de l'animation du corso de la Fête du Citron à Menton.
Posted by Jilly at 07:36 1 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
07 March 2013
Fête du Citron - Pose Mode
Point a camera at an Italian and they go into 'pose mode' immediately. I love it! These girls were waiting for the parade to begin.
~~~~~
Pointez un appareil photo vers un Italien et aussitôt le voilà en « mode Pose. J'adore! Ces jeunes filles attendaient le début du corso.
Posted by Jilly at 07:08 2 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
06 March 2013
Fête du Citron - the Hot Air Balloon
In which it is shown that Phileas Fogg gained nothing by his tour around the world, unless it were happiness.
'Finally Phileas Fogg won his wager, by making his journey around the world in eighty days. To do this he had employed every means of conveyance: steamers, railways, carriages, yachts, trading-vessels, sledges, elephant, hot air balloon ...'
--------
Dans lequel il est prouvé que Philéas Fogg n'a rien gagné à faire ce tour du monde, si ce n'est le bonheur.
'Ainsi donc Philéas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre vingts jours ce voyage autour du monde! Il avait employé pour ce faire tous les moyens de transport, paquebots, railways, voitures, yachts, bâtiments de commerce, traineaux, éléphant, montgolfière ...'
Posted by Jilly at 06:30 7 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
05 March 2013
Fête du Citron - Bubbles
Bubbles ... what is it about bubbles that make us behave like a child? Suddenly there is a wonder before us - hands reach up to catch these magical ephemeral globes of light?
This post is dedicated to Khaled Youssef, talented photographer and poet from Nice who creates art by photographing reflections in a bubble.
~~~~~
Des bulles ... pourquoi des bulles nous ramènent-elles en enfance ? Tout à coup, voici une merveille devant nous, à portée de main pour attraper ces globes de lumière, éphémères et magiques.
Cette publication est dédiée à Khaled Youssef de Nice, photographe et poète de talent qui crée des oeuvres d'art en photographiant des réflexions dans une bulle.
Posted by Jilly at 06:40 1 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
04 March 2013
Fête du Citron - the Moment the Car Hit Me!
This car ran me over! One second after this photo was taken, the car swerved towards me and boom - there I was flat on my back! If you look in the second photo you can see everyone laughing - but notice, I continued taking photos which is why the building is crooked! How's that for a keen photographer ...?
It was, of course, my fault, for being too near the centre of the road and I was not hurt at all.
~~~~~
Cette voiture m'a poursuivie ! Une seconde après que cette photo a été prise, la voiture a fait une embardée vers moi et boom - j'étais à plat sur mon dos ! Si vous regardez dans la deuxième photo vous pouvez voir que tout le monde rit - mais remarquez, j'ai continué à prendre des photos ce qui explique pourquoi le bâtiment est tordu! C'est comme cela pour une passionnée de photographie ...
C'était bien sûr de ma faute, d'être trop près du milieu de la route et je n'ai pas eu mal du tout.
Posted by Jilly at 06:30 11 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron