05 April 2013

Cervo - Lunch at the Bar San Giorgino


This was lunch at the Ristorante San Giorgino.  To begin, gnocchi with pesto sauce (SO good!) and for the main course brandade de morue (this is sdried salted cod that has been soaked and re-constituted and then mixed with potato. Sounds awful I know but it's to die for delicious - a speciality of the Mediterranean.  And of course we had a glass of wine apiece. Superbe too.

This room in the Ristorante San Giorgino housed The Sangiorgino, an ancient oil-mill which dates back to the 13th Century and is now used as a shop, a wine bar for tastings and also for a 19 euro lunch such as we had. 

~~~~~

Voici le déjeuner au Restaurant San Giorgino. Pour commencer, gnocchi au pesto ( TRES bon ! ) Et pour  plat principal,  brandade de morue (c'est de la morue séchée et salée qui a été trempée puis cuite  et ensuite mélangée avec de pommes de terre. Cela semble dégoutant je sais, mais pourtant c'est à mourir de délices -  une spécialité de la Méditerranée. Et bien sûr, nous avons eu un verre de vin chacune. Superbe aussi.

Cette salle du Restaurant San Giorgino se trouve dans Le Sangiorgino, un ancien moulin à huile qui remonte au 13ème siècle et qui est maintenant utilisé comme une boutique, un bar à vin pour des dégustations et aussi pour des déjeuners à 19 Euros, comme celui que nous avons pris.





04 April 2013

Cervo - Bubbles



Restaurant San Georgio, Cervo

'There comes a time in every woman's life when the only thing that helps is a glass of champagne' ~ Bette Davis

~~~~

'Il arrive un moment dans la vie de chaque femme où la seule chose qui aide est une coupe de champagne' ~ Bette Davis

03 April 2013

Cervo - the Wine Bar


My friend Sylvie, a fellow photographer who lives in Menton, accompanied me to Cervo and naturally an important part of the visit was lunch.  We found a great looking restaurant with a 19 euro menu. We walked in and were seated in the beautiful dining room of the Restaurant San Giorgio.  So far so good untill we realised the set menu was 60 euros, not 19.

Whoops!  At first we thought we'd walked into the wrong restaurant but in fact the 19 euro menu is served in the restaurant's wine bar. Same kitchen! So it sounded good to us. And it was!

Look at this beautiful wine bar with its ancient brick ceiling - you see a small part ending in the restaurant's collection of champagnes.

But more on this tomorrow. Lunch needs to be lingered over,  especially in Italy ...

~~~~

Mon amie Sylvie, une photographe compatriote qui vit à Menton, m'a accompagnée à Cervo et naturellement le déjeuner fut  un moment  important de la visite. Nous avons trouvé un restaurant avec un  menu à 19 euros. Nous sommes entrées et nous sommes assises dans la belle salle à manger du Restaurant San Giorgio. Jusque là tout allait  bien jusqu'à ce nous réalisions que le menu était à 60 euros et non à 19.
Oups! Au début, nous avons pensé nous être trompées de restaurant, mais en fait, le menu à 19 euros est servi dans le bar à vin du restaurant. Même cuisine! Donc c'était ce qu'il nous fallait. Et c'était bien!

Regardez ce bar à vin magnifique avec son plafond en briques anciennes - vous voyez une petite partie qui se termine avec la collection de champagnes du restaurant.

Mais demain nous en saurons plus. Le déjeuner a besoin d'être détaillé, surtout en Italie...


02 April 2013

Cervo - Waiting for Tourists


These two ladies are waiting for visitors to buy their art and accessories.

~~~~~

Ces deux dames  attendent que les visiteurs achètent leurs créations artistiques et leurs  accessoires.

01 April 2013

Cervo - the Font


If you were born in the 15th century and lived in Cervo, you'd have been baptized in this beautiful baptismal font. You doubtless wouldn't have seen the empty cardboard box.

~~~~~

Si vous étiez nés au 15ème siècle et aviez vécu à Cervo, vous auriez été baptisés sur ce beau fond baptismal. Mais vous n'auriez sans doute pas vu le carton vide.

31 March 2013

Cervo - Church of San Giovanni Battista 2


Today we are inside the beautiful Church of San Giovanni Battista. It has a single nave, and contains various works of art including a white marble pulpit dating from the XVI century. Left of the altar is a wooden crucifix by sculptor Anton Maria Maragliano.


~~~~~

Aujourd'hui, nous sommes à l'intérieur de la belle église de San Giovanni Battista. Elle n' a qu'une seule nef  et contient diverses œuvres d'art dont une chaire en marbre blanc datant du XVIe siècle. A gauche de l' autel se trouve un crucifix en bois du sculpteur Anton Maria Maragliano.

30 March 2013

Cervo - Shadowland


Sun and shadows in beautiful Cervo.

~~~~~

Soleil et ombres à Cervo la belle.

29 March 2013

Cervo - a nap


Seems to me this gentleman has absolutely the right idea ...

~~~~~

Il me semble que ce monsieur ait eu la meilleur idée ....

28 March 2013

Cervo - the Oratorio and the sea


Yesterday we saw the beautiful church in Cervo.  Today we are standing on the steps of that church looking down and out to sea. The tower in front of us is part of the Oratorio Santa Caterina.

~~~~~

Hier, nous avons vu la belle église de Cervo. Aujourd'hui, nous sommes debout sur les marches de cette église et nous regardons la mer au dessous. La tour en face de nous fait partie de l'Oratorio de Sainte Catherine.

27 March 2013

Cervo - Church of San Giovanni Battista


Cervo is a beautiful medieval village near to Imperia in Liguria, Italy where it tumbles down the hillside to the sea below.

This is the church of San Giovanni Battista, known as the "church of the corals" because it was built thanks to the donations of the coral fishermen (an activity that died out after the great storm in 1720).  It's a grandiose example of Ligurian baroque architecture built by the Imperia architect Giambattista Marvaldi. Building started in 1686 and it was completed in 1784.

~~~~~

Cervo est un beau village médiéval près de la ville d' Impéria dans la région de Ligurie, en Italie, qui dévale une colline jusqu'à la mer en contrebas.

C'est l'église Saint Jean Baptiste, connue sous le nom d'"église des coraux", car elle a été construite grâce aux dons des pêcheurs de corail (une activité qui s'est éteinte après la grande tempête de 1720). C'est un exemple grandiose de l'architecture baroque ligure, construite par l' architecte d'Impéria, Giambattista Marvaldi. La construction a commencé en 1686 et s'est achevée en 1784.


26 March 2013

Cutting down the oranges ...


Time to prune the oranges trees in Menton.

~~~~~

C'est le moment de la taille des oranges à Menton.

25 March 2013

The Dog and the Cat


This man is often to be seen in the pedestrian street of Menton begging with his dog and his cat.

He seems to have a relationship with them and certainly the little Chihuahua and the cat play happily together.

I still wish people wouldn't try to attract money though by displaying animals in this way.

~~~~~

 On voit souvent cet homme, mendiant avec son chien et son chat, dans la rue piétonne à Menton.

Il semble avoir des liens avec eux et le petit chihuahua et le chat jouent certainement joyeusement ensemble.

Mais j'aimerais que les gens n'essayent pas de gagner de l'argent en exposant des animaux de cette façon. 




24 March 2013

Rain, rain, go away ...


Rain yesterday, rain today ... grumble, grumble.

Pluie hier, pluie aujourd'hui ... lamentation, lamentation.

23 March 2013

The Young Fisherman


Kids and fishing.  All part of growing up and a magic, magic time in life ...

~~~~~

Enfance et pêche. Tout cela fait partie de l'épanouissement et de la magie, un temps magique dans la vie ...

22 March 2013

Waiting ...


It's 12h.15 and these two are ready to serve lunch ...  

~~~~~

Il est 12h.15 et ces deux là sont prêts à servir le déjeuner ... 

21 March 2013

Freedom


Some days you need to feel free ...

~~~~~

Certains jours, vous avez besoin de vous sentir libre ...



20 March 2013

The Old Man


Isn't this old man's face just wonderful - those gentle old eyes are full of life. And see the way he walks - with a certain swagger in the way he uses his stick.

~~~~~


Le visage de ce vieillard n'est-il  pas tout simplement merveilleux? Ces yeux doux et âgés sont pleins de vie. Et regardez son allure  - avec une certaine fierté dans la manière dont il utilise son bâton.


19 March 2013

Conversation at Lunch




Paella behind plastic.

~~~~~

Paëlla derrière du plastique.

18 March 2013

A Touch of the Sun


We are having very changeable weather in Menton - normal for March I'm sure.

So one day rain, the next a day where people lie in the sunshine. 

You saw these terraces in yesterday's photo.

~~~~~

Nous avons une météo très changeante à Menton - en Mars,  je suis sûre que c'est normal.

Donc, un jour de la pluie et le jour suivant les gens prennent le soleil.

Vous avez vu ces terrasses sur la photo d'hier.

17 March 2013

Sun and Shade




              'Keep your face always toward the sunshine - and shadows will fall behind you.'

~~~~~

'Gardez votre visage toujours vers le soleil - et les ombres tomberont derrière vous. '


Walt Whitman
( Poète, 1819-1892) 

Related Posts with Thumbnails