06 November 2013

Arches into Arches


Looking through the entrance to the medieval village of Gorbio, we follow Rene as he makes his way through vaulted archways leading to the church and beyond. 

*****

En regardant à travers l'entrée voûtée du village médiéval de Gorbio, nous suivons René qui suit son chemin sous les arcades menant à l'église et au-delà.

05 November 2013

Boules


Boules. Is there anything more French, more provençal? This photo was taken at the top of Gorbio village under the olive trees.

*****

Des boules. Y a t-il quelque chose de plus français ou de plus provençal? Cette photo a été prise dans le haut du village de Gorbio sous les oliviers.

04 November 2013

Cat Cart


This cat enjoys the sunshine in a beautiful old cart in the main square of Gorbio village.

*****

Ce chat apprécie le soleil sur une belle vieille charrette sur la place principale du village de Gorbio.

03 November 2013

Volets and Vines


One of Gorbio's many enchanting houses.  This is a favourite of mine. It's tucked away in a tiny street and not easy to find.

*****

Une des nombreuses ravissantes maisons de Gorbio. C'est une de mes préférées. Elle est nichée dans une petite rue et pas facile à trouver.

02 November 2013

Lazy, hazy days of Summer


This was taken on a boat trip in August as we followed other boats into the old port of Menton, the sun about to disappear. A magical time of the day.

With winter ahead, why not be reminded of those hazy, lazy days of summer.

*****

Ceci a été pris sur un bateau en août alors que nous  suivions d'autres bateaux dans le vieux port de Menton et que le soleil s'apprêtait à disparaître. Un moment magique de la journée.

Avec que l'hiver arrive, pourquoi ne pas se souvenir de ces paresseuses journées d'été.

01 November 2013

The Capon's Last Day


So there I was - sitting with friends in my favourite bar in my favourite village in all the world - Gorbio and the Bar les Terrasses - when in walked a capon. Well, he didn't 'walk' - he was being carried by his owner and was on his way to becoming dinner for the family.

Several visitors seemed a little upset at this but it seems to me that this is a bird who has lived a good life outdoors, doing whatever it is chickens like to do - this is no battery hen - and he will be killed quickly and humanely. I'm a vegetarian but only because I can't stand factory farming and calves transported from one country to another in trucks. Not so this capon.

I remember when I lived in Wales and all my friends (and me) lived a hippie, self-sufficient life. I wasn't a vegetarian in those days and well remember visiting friends who announced 'Tonight we are eating Bella, an old chicken' - and we did and we drank to her and thanked her. She had had a good life.

*****

J'étais donc là - assise avec des amis dans mon bar préféré de mon village préféré au monde - Gorbio et le bar Les Terrasses - lorsque qu' un chapon est entré. Enfin, il ne  « marchait » pas - il était porté par son propriétaire et était en route pour devenir le dîner de la famille.

Plusieurs visiteurs semblaient un peu contrarié de cela, mais il me semble que c'est un volatile qui a vécu une bonne vie en plein air, faisant ce que les poulets aiment faire - non pas comme  des poulets en batterie - et il sera tué rapidement et sans cruauté. Je suis végétarienne, mais seulement parce que je ne peux pas supporter l'élevage industriel et les veaux transportés d'un pays à l'autre dans des camions. Ce qui n'est pas le cas pour ce coq.


Je me souviens du temps où je vivais au Pays de Galles et qu'avec tous mes amis nous menions une vie hippie, une vie autonome. Je n'étais pas un végétarienne alors et je me souviens bien d'une visite chez des amis qui ont annoncé « Ce soir, nous mangeons Bella, le poule' - ce nous avons fait et nous avons bu en son honneur et l'avons remerciée. Elle avait eu une bonne vie.

31 October 2013

Bussana Vecchia - Dead Transport


This car, abandoned below Bussana Vecchia, isn't going anywhere soon.

*****

 Cette voiture, abandonnée en dessous de Bussana Vecchia, n'ira plus nulle part.

30 October 2013

Bussana Vecchia - Protection


Shutters in Bussana Vecchia and a lot of ivy.

*****

Volets à Bussana Vecchia et une invasion  de lierre.

29 October 2013

Bussana Vecchia - Ancient Cobbles


Cobblestones like these make my heart sing.  These are real old cobblestones, laid in medieval times by artisans of the village of Bussana Vecchia. No concrete in those days.  Each stone has been placed in pefect juxtaposition with its neighbour by a man who knew what he was doing. And now, hundreds of years later a dog - and me - walk on those ancient stones.

A lady in Gorbio told me yesterday that years ago she visited Bussana Vecchia and there was a dromedary who lives near to the church. Probably walked on these very stones!


If you would like to see the rest of the dog in front of the studio where he lives please click on Riviera Dogs.

*****


Des pavés comme ceux-là  font chanter mon coeur. Ce sont de véritables pavés anciens, façonnés à l'époque médiévale par les artisans du village de Bussana Vecchia. Pas de béton à l'époque. Chaque pierre a été placée en juxtaposition parfaite avec sa voisine par un homme qui savait ce qu'il faisait.  Et maintenant, des centaines d'années plus tard, un chien - et moi - marchons sur ces vieilles pierres. 

Hier, une dame de  Gorbio m'a raconté qu'il y a quelques années, elle avait visité Bussana Vecchia et qu'alors, un dromadaire vivait à côté de l'église. Il a probablement marché sur ces mêmes pierres!
Si vous voulez voir le chien entier devant le studio où il vit, cliquez sur Riviera Dogs s'il vous plait.




28 October 2013

Bussana Vecchia - the Rusty Cistern


I want one of these!  An old cistern, complete with rust and a ball and chain and used as a plant holder.

*****

Je veux une comme celle la! Une ancienne citerne avec de la rouille et une chaine avec une boule, détournée en porte-plante.

27 October 2013

Bussana Vecchia - the Church


This is one of the most magical sights in Bussana Vecchia - the church at the top of the village. No roof, fading frescoes, grass where the villagers would once have worshiped. All this caused by the earthquake of 1887.

*****

C'est un des sites les plus magiques de Bussana Vecchia - l'église au sommet du village. Plus de toiture, des fresques fanées, de l'herbe là où des villageois se sont recueillis à une époque. Tout cela a été causé par le tremblement de terre de 1887.

26 October 2013

Bussana Vecchia - Coco Chanel


Coco Chanel leans against an electric meter in an artist's studio in Bussana Vecchia.

*****

Coco Chanel s'appuie contre un compteur électrique dans un atelier d'artiste à Bussana Vecchia.

25 October 2013

Bussana Vecchia - No Parking



You'll see these tiny decorated masks as you enter the village of Bussana Vecchia. You also can't park in front of them.

*****

On voit ces petits masques décorés dès que l'on entre dans le village de Bussana Vecchia. On peut également ne pas stationner devant eux.

24 October 2013

Bussana Vecchia - Let the Eagle Fly


An old door in Bussana Vecchia.

'Let the wind blow, the snow fall and the eagle fly.'

*****

 Une vieille porte à Bussana Vecchia.
«Laissez le vent souffler, la neige tomber et l'aigle voler.

23 October 2013

Bussana Vecchia - Dogs and Artists


You see lots of dogs in Bussana Vecchia and people wearing arty clothes - no surprise in a village of artists.

*****

On voit beaucoup de chiens dans Bussana Vecchia ainsi que des personnes portant des vêtements de style bohême - ce n'est pas une surprise dans un village d'artistes.

22 October 2013

Bussana Vecchia - Washing Line


There are people who are mad about photographing lines of washing and I more than understand their passion. This one particular appealed to me.  Just look at the magical setting: tumbled houses at the top of Bussana Vecchia, wild Valerian, lantana and an old plate on an ancient wall.

To read about the artists who moved into this abandoned village after the earthquake of 1887, please click on THIS LINK.

*****

Il y a des photographes qui sont passionnés par les cordes à linges et je comprends bien leur passion. Celle-ci est particulière pour moi. Il suffit de regarder le décor magique : maisons écroulées sur les hauteurs de Bussana Vecchia, valériane sauvage, lantana et vieille plaque sur un mur ancien.

Pour en savoir plus sur les artistes qui se sont installés dans les années 60 dans ce village abandonné après le séisme de 1887, cliquez sur CE LIEN s'il vous plait.
 

21 October 2013

Bussana Vecchia - Ancient Stones


We've visited Bussana Vecchia, across the border in Italy, before - it's a village I love -  but that was two years ago, so if you want to remind yourself of the history of this village destroyed in an earthquake in 1887 do click on THIS LINK to read more.

 I visited Bussana Vecchia with the divine Peter from Peter's Paris in May this year.

*****

Nous avons déjà visité Bussana mais c'était il y a deux ans. Ca se trouve de l'autre côté la frontière en Italie,  donc si vous voulez vous rappeler l'histoire de ce village détruit par un tremblement de terre en 1887,  cliquez sur CE LIEN pour en savoir plus. 

J'ai visité Bussana Vecchia avec le divin Peter Olsen de Peter's Paris en Mai de cette année.





20 October 2013

Petit Matin


Fountains catch the early morning light in Menton.  What better time to run along the promenade!

*****

Des fontaines captent la lumière du petit matin à Menton. Quel meilleur moment pour courir le long de la Promenade du Soleil! 
 

19 October 2013

The Kiwis


Kiwi fruit hangs from the pergola of a Gorbio garden.

*****

Des Kiwis qui pendent d'une pergola d'un jardin de Gorbio.

18 October 2013

Soar like a seagull


Sometimes I think it must be rather nice to be a seagull. Soaring in the sky, strutting in the sand, no problems, no worries ....

On the other hand - perhaps not!

******

Parfois, je pense qu'il doit être plutôt agréable d'être une mouette. Planer dans le ciel, se pavaner sur le sable, sans soucis, sans problèmes  ....

Peut-être oui - peut-être non!

Related Posts with Thumbnails