28 May 2014

Menton and beyond ...


This was taken yesterday afternoon on the Route DFL from Gorbio to Roquebrune. Menton is in the foreground and beyond is Italy. A slightly hazy day so not a lot of clarity but even so it's always beautiful!

*****

Ceci a été pris hier après-midi sur la route DFL entre Gorbio et  Roquebrune. Menton est au premier plan et l'Italie au-delà. Une journée légèrement brumeux, donc pas beaucoup de clarté mais c'est quand même toujours beau!

27 May 2014

Lunch in the sun


Lunch in the Old Town, overlooking Place aux Herbes.

*****

Déjeuner dans la vieille ville, donnant sur la place aux Herbes.

26 May 2014

Wild garlic


Wild garlic - so simple, so beautiful.

*****

L'ail sauvage - si simple, si beau.

25 May 2014

Five a Day ...


Place du Cap. A basket of fresh vegetables and fruit alongside the menu to entice the passing public.

*****

Place du Cap. Un panier de fruits et de légumes frais à côté du menu pour séduire le public.

24 May 2014

Jonathan Livingston Seagull


 “The gull sees farthest who flies highest”

  ~ Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull

*****

"Le goéland qui voit le plus loin vole le plus haut"

23 May 2014

Place du Cap at night


Place du Cap at night.

*****

Place du Cap la nuit.

22 May 2014

Fish - Poisson - Pesce


Anyone would think I live in Italy! Of course Menton is on the Italian border so we have the best of both worlds.

*****

On dirait que je vis en Italie! Evidemment car Menton étant à la frontière italienne,  nous avons le meilleur des deux pays.

21 May 2014

Phone Booth


The telephone is glued to the other ear. That's Menton's Port of Garavan in the distance and just beyond is the Italian border.

*****

Le téléphone est collé sur l'autre oreille. Au loin, c'est le port de Garavan à Menton et juste au-delà se trouve la frontière italienne.

20 May 2014

Girls and Boys Come Out to Play ...


Place du Cap, Menton

 'Girls and boys, come out to play,
 The moon doth shine as bright as day;
 Leave your supper, and leave your sleep,
 And come with your playfellows into the street.'

(English nursery rhyme from 1708) The verse may date back to the time when children were expected to work during daylight hours, and play was reserved for late in the evening.

*****

'Filles et garçons, sortez jouer,
La lune brille comme s'il faisait jour ;
Quittez votre souper, et quittez votre sommeil,
Et rejoignez vos copains de jeux dans la rue.'

( Comptine anglaise de 1708 ) Le couplet doit  remonter à l' époque où les enfants devaient travailler pendant les heures de lumière du jour et le jeu était réservé pour la fin de la soirée.


19 May 2014

Restaurant le Beausejour - in Black and White


Our last day at the beautiful Restaurant le Beausejour in Gorbio - but we'll be back soon - many more photos to show you.

This is the dining area with Yvan's piano. Sometimes after lunch or dinner, you'll hear him playing wonderful bluesy jazzy music.

*****

Notre dernier jour au superbe restaurant Le Beauséjour à Gorbio - mais nous y reviendrons bientôt - il y a beaucoup plus de photos à vous montrer.

Il s'agit de la salle à manger avec le piano d'Yvan. Parfois, après le déjeuner ou le dîner, vous l'entendez jouer une merveilleuse musique jazzy bluesy.

18 May 2014

Restaurant le Beausejour - the Cheese Plate


We know how beautiful the decor is at the Restaurant Beausejour in Gorbio.  How about this beautiful cheese plate? And it's as delicious as it looks.

*****

Nous savons quelle est la beauté  du décor  au restaurant Le Beauséjour à Gorbio . Que diriez-vous de ce beau plateau de fromages ? Et c'est aussi délicieux que ça en a l'air.

17 May 2014

Restaurant le Beausejour - Poupée


You never know who you might meet at the Restaurant Beausejour.
 
*****

Vous ne savez jamais qui vous allez rencontrer au restaurant Le Beauséjour.


16 May 2014

Restaurant le Beausejour - Beauty in the Detail


Everywhere you look in the Restaurant Beausejour there is beauty in the detail.

*****

Dans le restaurant Le Beauséjour, où que l'on regarde ce n'est  que beauté  dans le détail.

15 May 2014

Restaurant le Beausejour - Room with a View


This is the beautiful main dining room of the Restaurant le Beausejour in Gorbio. The windows can be drawn back so it's like sitting on an enormous terrace.  Outside there is countryside and wonderful views - and if you look down,  you'll see two pot bellied pigs and a group of ornamental chickens.

*****

Voici la belle salle principale du Restaurant le Beauséjour à Gorbio. Les fenêtres peuvent être tirées et c'est comme si on était assis sur une immense terrasse. Dehors, c'est la campagne avec une vue magnifique - et si onregarde en bas, on voit deux porcs ventre de pot et un groupe de poules d'ornement.


14 May 2014

Restaurant le Beausejour, Gorbio - the Entrance


Come with me and let's have lunch at the beautiful Restaurant le Beausejour in Gorbio village.

Walk through the entrance, the bar is on the left and on the right some adorable alcoves, framed with curtains (just the thing for lovers who wish to whisper sweet nothings to each other whilst they eat Naila's delicious food). Ahead is the main restaurant which is where will will have lunch ...

*****

Suivez moi et nous allons déjeuner au joli Restaurant le Beauséjour au village de Gorbio.

Franchissant l'entrée, on trouve le bar sur ​​la gauche et sur ​​la droite d'adorables alcôves encadrées de rideaux (cela pour les amoureuse qui  souhaitent se  murmurer des mots doux  alors qu'ils dégustent la cuisine délicieuse de Naïla).  Sur le devant, la salle principale qui est l'endroit où nous allons déjeuner ...

13 May 2014

Gorbio's Restaurant le Beausejour at night


Gorbio's Restaurant le Beausejour at night.  This photo was taken two years ago during the Fete de Limaces so it's not the first time it's been seen but it's one of my favourite pics of this lovely restaurant. 

More tomorrow.

*****

Le restaurant le Beauséjour à Gorbio, la nuit. Cette photo a été prise il y a deux ans lors de la Fête des Limaces ce n'est donc pas la première fois qu'on la voit, mais c'est l'une de mes photos préférées de ce charmant restaurant.
 

La suite, demain.
 


12 May 2014

Restaurant le Beausejour, Gorbio awarded 'fourchette' by Guide Michelin


Meet Yvan and Naila, proprietors of the beautiful Restaurant Beausejour in Gorbio.  Recently they were delighted when their restaurant was awarded a 'fourchette by the prestigious Guide Michelin.      A wonderful achievement for this fabulous restaurant that has been in the same family for four generations.

Come back tomorrow and over the next few days and we'll take a tour of the restaurant.   I was lucky enough to be invited to take photos and had the best time doing so.

See you tomorrow.  Restaurant Beausejour, Gorbio. 04 93 41 46 15

*****

Voici Yvan et Naïla, propriétaires du magnifique restaurant Le Beauséjour à Gorbio. Récemment, ils ont été ravis lorsque celui-ci a été récompensé par une "fourchette " dans  le prestigieux guide Michelin. Une belle réussite pour ce fabuleux restaurant qui est  dans la même famille depuis quatre générations.

Revenez demain et les jours suivants au cours desquels nous ferons un tour du restaurant. J'ai eu la chance d'être invitée à prendre des photos et j'ai passé les meillieure moments en le faisant.

À demain. Restaurant Beauséjour, Gorbio.  04 93 41 46 15

11 May 2014

Sainte Agnès - the Lookout


Village cats are everywhere in Sainte Agnes, as in all the hill villages - no cars to run them over, for starters.  This lovely cat sits on the top step outside his front door and watches the world go by.

*****

Les chats du village sont partout à Sainte Agnès,  comme dans tous les villages perchés - en premier lieu car il n'y a pas de voitures pour les écraser. Ce beau chat se trouve sur la plus haute marche devant sa porte et regarde les gens qui  passent.



10 May 2014

Sainte Agnès - Sun or Shade?


One of you wants to sit in the sun and tan your face and the other wants to sit in the shade?  What's the answer?  Easy. Sit on opposite sides of the street!

*****

L'un désire s'asseoir au soleil et faire bronzer son visage et l'autre préfère l'ombre ? Quelle est la solution ? Facile. Asseyez-vous de chaque  côté  de la ruelle!


09 May 2014

Sainte Agnès - Ludo and Valérie


Today is our last day at 'Le P'tit Atelier' in Sainte Agnès.

Meet Ludovick Coulon, who, along with his wife Valerie Allonge (we saw her art yesterday) run both this wine shop and also 'La P'tite Cave' in Menton's main market, les Halles Municipales.

Ludo, born in Normandy, has lived in this region for 20 years. His wife Valérie Allongé is Monégasque.  Both are passionate about Art and 'Terroir,' the wines and food of the region.  It's always such a pleasure to buy wine from Ludo - he'll enthuse about the wines, helping you to choose and he always remembers which wines you bought the last time and the ones you like best.

Both shops have their own Facebook pages. Le P'tit Atelier.   La P'tite Cave.

*****
 Aujourd'hui, c'est notre dernier jour au " P'tit Atelier " à Sainte -Agnès.

Voici Ludovick Coulon  qui  avec son épouse Valérie Allongé (nous avons vu ses oeuvres hier) gère  à la fois cette boutique de vins et aussi « La P'tite Cave» dans le marché principal de Menton , les Halles Municipales .

Ludo, né en Normandie, vit dans cette région depuis 20 ans. Sa femme Valérie Allongé est Monégasque. Tous deux sont passionnés d'art, de " Terroir ", de vins et de produits (gastronomiques de la région. C'est toujours un plaisir d'acheter du vin chez Ludo - il s'enthousiasme sur ce sujet, vous aide à choisir ce qui est mieux pour votre goût et vos finances et ensuite il se souvient toujours de quels vins vous avez achetés la dernière fois et de ceux que vous aimez le plus. C'est un monsieur très détendu avec lequel il est agréable de parler.

Les deux magasins ont leurs propres pages Facebook. Le P'tit Atelier.   La P'tite Cave.




Related Posts with Thumbnails