29 May 2014
28 May 2014
Menton and beyond ...
This was taken yesterday afternoon on the Route DFL from Gorbio to Roquebrune. Menton is in the foreground and beyond is Italy. A slightly hazy day so not a lot of clarity but even so it's always beautiful!
*****
Ceci a été pris hier après-midi sur la route DFL entre Gorbio et Roquebrune. Menton est au premier plan et l'Italie au-delà. Une journée légèrement brumeux, donc pas beaucoup de clarté mais c'est quand même toujours beau!
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
27 May 2014
Lunch in the sun
Lunch in the Old Town, overlooking Place aux Herbes.
*****
Déjeuner dans la vieille ville, donnant sur la place aux Herbes.
Posted by Jilly at 07:09 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, The Old Town
26 May 2014
25 May 2014
Five a Day ...
Place du Cap. A basket of fresh vegetables and fruit alongside the menu to entice the passing public.
*****
Place du Cap. Un panier de fruits et de légumes frais à côté du menu pour séduire le public.
Posted by Jilly at 07:04 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, The Old Town
24 May 2014
Jonathan Livingston Seagull
~ Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull
*****
"Le goéland qui voit le plus loin vole le plus haut"
Posted by Jilly at 06:30 5 comments
Labels: Beach and Sea
23 May 2014
22 May 2014
Fish - Poisson - Pesce
Anyone would think I live in Italy! Of course Menton is on the Italian border so we have the best of both worlds.
*****
On dirait que je vis en Italie! Evidemment car Menton étant à la frontière italienne, nous avons le meilleur des deux pays.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Ports and Yachts
21 May 2014
Phone Booth
The telephone is glued to the other ear. That's Menton's Port of Garavan in the distance and just beyond is the Italian border.
*****
Le téléphone est collé sur l'autre oreille. Au loin, c'est le port de Garavan à Menton et juste au-delà se trouve la frontière italienne.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Ports and Yachts
20 May 2014
Girls and Boys Come Out to Play ...
Place du Cap, Menton
(English nursery rhyme from 1708) The verse may date back to the time when children were expected to work during daylight hours, and play was reserved for late in the evening.
*****
'Filles et garçons, sortez jouer,
La lune brille comme s'il faisait jour ;
Quittez votre souper, et quittez votre sommeil,
Et rejoignez vos copains de jeux dans la rue.'
( Comptine anglaise de 1708 ) Le couplet doit remonter à l' époque où les enfants devaient travailler pendant les heures de lumière du jour et le jeu était réservé pour la fin de la soirée.
Posted by Jilly at 06:34 1 comments
Labels: The Old Town
19 May 2014
Restaurant le Beausejour - in Black and White
Our last day at the beautiful Restaurant le Beausejour in Gorbio - but we'll be back soon - many more photos to show you.
This is the dining area with Yvan's piano. Sometimes after lunch or dinner, you'll hear him playing wonderful bluesy jazzy music.
*****
Notre dernier jour au superbe restaurant Le Beauséjour à Gorbio - mais nous y reviendrons bientôt - il y a beaucoup plus de photos à vous montrer.
Il s'agit de la salle à manger avec le piano d'Yvan. Parfois, après le déjeuner ou le dîner, vous l'entendez jouer une merveilleuse musique jazzy bluesy.
Posted by Jilly at 06:30 0 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
18 May 2014
Restaurant le Beausejour - the Cheese Plate
We know how beautiful the decor is at the Restaurant Beausejour in Gorbio. How about this beautiful cheese plate? And it's as delicious as it looks.
*****
Nous savons quelle est la beauté du décor au restaurant Le Beauséjour à Gorbio . Que diriez-vous de ce beau plateau de fromages ? Et c'est aussi délicieux que ça en a l'air.
Posted by Jilly at 07:20 4 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
17 May 2014
Restaurant le Beausejour - Poupée
You never know who you might meet at the Restaurant Beausejour.
*****
Vous ne savez jamais qui vous allez rencontrer au restaurant Le Beauséjour.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
16 May 2014
Restaurant le Beausejour - Beauty in the Detail
Everywhere you look in the Restaurant Beausejour there is beauty in the detail.
*****
Dans le restaurant Le Beauséjour, où que l'on regarde ce n'est que beauté dans le détail.
Posted by Jilly at 07:31 1 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
15 May 2014
Restaurant le Beausejour - Room with a View
This is the beautiful main dining room of the Restaurant le Beausejour in Gorbio. The windows can be drawn back so it's like sitting on an enormous terrace. Outside there is countryside and wonderful views - and if you look down, you'll see two pot bellied pigs and a group of ornamental chickens.
*****
Voici la belle salle principale du Restaurant le Beauséjour à Gorbio. Les fenêtres peuvent être tirées et c'est comme si on était assis sur une immense terrasse. Dehors, c'est la campagne avec une vue magnifique - et si onregarde en bas, on voit deux porcs ventre de pot et un groupe de poules d'ornement.
Posted by Jilly at 06:06 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
14 May 2014
Restaurant le Beausejour, Gorbio - the Entrance
Come with me and let's have lunch at the beautiful Restaurant le Beausejour in Gorbio village.
Walk through the entrance, the bar is on the left and on the right some adorable alcoves, framed with curtains (just the thing for lovers who wish to whisper sweet nothings to each other whilst they eat Naila's delicious food). Ahead is the main restaurant which is where will will have lunch ...
*****
Suivez moi et nous allons déjeuner au joli Restaurant le Beauséjour au village de Gorbio.
Franchissant l'entrée, on trouve le bar sur la gauche et sur la droite d'adorables alcôves encadrées de rideaux (cela pour les amoureuse qui souhaitent se murmurer des mots doux alors qu'ils dégustent la cuisine délicieuse de Naïla). Sur le devant, la salle principale qui est l'endroit où nous allons déjeuner ...
Posted by Jilly at 06:34 1 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
13 May 2014
Gorbio's Restaurant le Beausejour at night
Gorbio's Restaurant le Beausejour at night. This photo was taken two years ago during the Fete de Limaces so it's not the first time it's been seen but it's one of my favourite pics of this lovely restaurant.
More tomorrow.
*****
Le restaurant le Beauséjour à Gorbio, la nuit. Cette photo a été prise il y a deux ans lors de la Fête des Limaces ce n'est donc pas la première fois qu'on la voit, mais c'est l'une de mes photos préférées de ce charmant restaurant.
La suite, demain.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
12 May 2014
Restaurant le Beausejour, Gorbio awarded 'fourchette' by Guide Michelin
Meet Yvan and Naila, proprietors of the beautiful Restaurant Beausejour in Gorbio. Recently they were delighted when their restaurant was awarded a 'fourchette by the prestigious Guide Michelin. A wonderful achievement for this fabulous restaurant that has been in the same family for four generations.
Come back tomorrow and over the next few days and we'll take a tour of the restaurant. I was lucky enough to be invited to take photos and had the best time doing so.
See you tomorrow. Restaurant Beausejour, Gorbio. 04 93 41 46 15
*****
Voici Yvan et Naïla, propriétaires du magnifique restaurant Le Beauséjour à Gorbio. Récemment, ils ont été ravis lorsque celui-ci a été récompensé par une "fourchette " dans le prestigieux guide Michelin. Une belle réussite pour ce fabuleux restaurant qui est dans la même famille depuis quatre générations.
Revenez demain et les jours suivants au cours desquels nous ferons un tour du restaurant. J'ai eu la chance d'être invitée à prendre des photos et j'ai passé les meillieure moments en le faisant.
À demain. Restaurant Beauséjour, Gorbio. 04 93 41 46 15
Posted by Jilly at 07:13 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
11 May 2014
Sainte Agnès - the Lookout
Village cats are everywhere in Sainte Agnes, as in all the hill villages - no cars to run them over, for starters. This lovely cat sits on the top step outside his front door and watches the world go by.
*****
Les chats du village sont partout à Sainte Agnès, comme dans tous les villages perchés - en premier lieu car il n'y a pas de voitures pour les écraser. Ce beau chat se trouve sur la plus haute marche devant sa porte et regarde les gens qui passent.
Posted by Jilly at 06:20 4 comments
10 May 2014
Sainte Agnès - Sun or Shade?
One of you wants to sit in the sun and tan your face and the other wants to sit in the shade? What's the answer? Easy. Sit on opposite sides of the street!
*****
L'un désire s'asseoir au soleil et faire bronzer son visage et l'autre préfère l'ombre ? Quelle est la solution ? Facile. Asseyez-vous de chaque côté de la ruelle!
Posted by Jilly at 09:11 6 comments