If you want a '
pièce montée' for a wedding or a baptism, there's only one place to go in Menton and that's to master
pâtissier,
Gérald Canet. You'll find him in Menton's main market, the Halles Municipales.
A
pièce montée is also known as a
croquembouche - a word English speakers are more familier with, even though, of course the word is French! The name comes from the French phrase '
croque en bouche' which means something that 'crunches in the mouth.'
A
pièce montée is composed of profiteroles (choux pastry balls filled with a delicious creamy filling) piled
into a cone and bound with caramel. It may also be decorated
with sugared almonds, flowers or ribbons.
I was lucky enough to spend a few hours in
Gérald's kitchens and was able to watch and photograph the process.
Come back tomorrow and we'll see how it all begins and later you'll meet Gerald and his father (their business has been running for three gererations).
*****
Si vous voulez une « pièce montée » pour un mariage ou un baptême, le
seul endroit où aller à Menton c'est chez le maître pâtissier, Gérald Canet. Vous le trouverez au marché principal de Menton,
les Halles Municipales.
La pièce montée est également connue comme un croquembouche - un mot qui
est plus familier aux anglophones même si bien sûr, le mot est
français! Le nom vient de l'expression française « croque en bouche »,
qui signifie quelque chose qui "craque dans la bouche."
Une pièce montée est composée de profiteroles (boules de pâte à choux
remplies d'une délicieuse crème anglaise) empilées en forme de cône et
consolidées avec du caramel. Elle peut également être décorée avec des
dragées, des fleurs ou des rubans.
J'ai eu la chance de passer quelques heures dans l'atelier/laboratoire
de Gérald et j'ai pu observer et photographier sa réalisation.
Revenez demain et nous verrons comment tout commence et plus tard vous rencontrerez Gerald et son père (leur entreprise fonctionne depuis
trois générations).