25 June 2014

Fiat graveyard?


Fiat graveyard?

*****

Cimetière pour Fiat?

24 June 2014

Siesta in Ventimiglia


Ventimiglia

This would seem to be a good idea!

*****

Cela semble être une bonne idée!

23 June 2014

Mauro Colagreco and his Fishmonger


There I was photographing the amazing display in Ventimiglia's fabulous fish market when I felt a tap on the shoulder and then a kiss on each cheek. It was Mauro Colagreco, Chef Extraordinaire at his celebrated 2 Michelin star restaurant, Le Mirazur in Menton, recently named the 11th best restaurant in the world.

And as you can see it takes a lot of consideration before buying his produce but once the decision is made, Mauro was happy to pose with his fishmonger.

Thankyou Mauro.

*****

Alors que je photographiais le superbe étalage de la poissonnerie dans le joli marché de Vintimille, j'ai senti une tape sur mon épaule suivie d' une bise  sur chaque joue. C'était Mauro Colagreco, propriétaire et grand chef du célèbre restaurant Le Mirazur, 2 étoiles au Michelin, à Menton  et  récemment nommé le 11 ème meilleur restaurant dans le monde.

Et comme vous pouvez le voir il lui  faut beaucoup de réflexion avant de choisir son produit, mais une fois que la décision est prise, Mauro est heureux de poser avec son poissonnier.

Merci Mauro.

22 June 2014

Babaco


You never know what exotic fruit or vegetable you'll find in Ventimiglia's market.  These are called 'babaco' - a type of papaya.

*****

Vous ne savez jamais quel fruit ou légume exotique vous allez trouver sur le marché de Vintimille. Ceux-ci sont appelés « babaco » - un type de papaye.

21 June 2014

...and an old 2 CV


Gorbio's beautiful square basks in the sunshine. And naturally no hill village in France is complete without an old 2 CV.

*****

La belle place de Gorbio baigne dans le soleil. Et naturellement en France, aucun village de montagne  ne possède pas une vieille 2 CV.

20 June 2014

Ivy Rocks


Is the ivy protecting the rock or the rock protecting the ivy?

*****

Est-ce le lierre qui protège la pierre ou la pierre qui protège le lierre ? 

19 June 2014

Ruelles Médiévales


One of Gorbio's narrow medieval streets that leads to the square at the top of the village.

*****

Une des ruelles médiévales de Gorbio qui mène à la place en haut du village.

18 June 2014

La Serre de la Madone - Balcony


A narrow balcony at the villa of Lawrence Johnston in the gardens of the Serre de la Madone.  The red bougainvillea has crept over the wall.  The vine is yet to flower.

*****

Un balcon étroit de la villa de la Serre de la Madone. Le bougainvillier rouge s'est glissé sur un mur. La vigne est encore en fleur. Je crois me souvenir qu'il y a un chèvrefeuille. 

17 June 2014

La Serre de la Madone - the Orchid Tree


A young orchid tree ( Bauhinia) grows through a hedge in the gardens of the Serre de la Madone.

*****

Un jeune arbre à orchidée (Bauhinia) se développe à travers une haie dans les jardins de la Serre de la Madone.



  

16 June 2014

La Serre de la Madone - Waterlilies


Waterlilies in the gardens of the Serre de la Madone.

*****

Nénuphars dans les jardins de la Serre de la Madone.







15 June 2014

La Serre de la Madone - Vaulted Walkway


A vaulted walkway at the Serre de la Madone.

*****

Un passage voûté à la Serre de la Madone.

14 June 2014

Gérald Canet's 'Pièce montées' - Father and Son


Our last day with Gerald and his father and here they pose with their fabulous creations.  It was so fabulous to see these two great patissiers work their magic. Thankyou Gerald so much.

*****

Notre dernier jour avec Gérald et son père qui posent ici avec leurs fabuleuses créations . Ce fut un honneur de voir ces deux grands pâtissiers accomplir leur travail magique . Merci beaucoup, Gérald.




13 June 2014

Gérald Canet's 'Pièce montées' - Love and Care


I love to watch true artists and artisans like Gerald and his father (seen here) at work.  So much concentratiion, care and love goes into their creations.

*****

J'aime regarder les vrais artisans et artistes comme Gérald et son père (que l'on voit ici) au travail. Il y a tellement de concentration de soins et d'amour qu'ils donnent à leurs créations.



12 June 2014

Gérald Canet's 'Pièce montées' - Camlle's Cheval


Et voila! Here is the first of the three pieces montees that Gerald will create today.  As you see, it's for a little girl who loves horses.

The piece montee or croquembouche has a long history. It appears to have been invented by French pastry chef Antoine Careme (1783-1833) in the late 1700s, when it became very popular as a wedding cake. Many of the individual components such as the profiterole date to the 1500s, illustrating the long history of fine pastries in France.

More tomorrow.

*****

Et voila! C'est la première des trois pièces montées que Gérald a créées le jour où j'y étais. Comme vous le voyez, c'est pour une petite fille qui aime les chevaux.   

La pièce montée ou croquembouche a une longue histoire. Il semble qu'elle ait  été inventée par le français Antoine Carême pâtissier (1783-1833) à la fin des années 1700, au moment où elle est devenue très à la mode comme gâteau de mariage.  La plupart des composants individuels comme  les  profiteroles datent des années 1500, illustrant la longue histoire de pâtisseries fines en France.

La suite demain.

11 June 2014

Gérald Canet's 'Pièce montées'- the Finishing Touch


Gerald is putting the finishing touches to Camille's piece montee.  He has applied large white flowers with touches of green and now the decorative icing.  The top of the piece montee depicts Camille's hobby - we'll see that tomorrow.

*****

Gérald met la touche finale à la pièce montée de Camille. Il a collé de grandes fleurs blanches avec des touches de vert et maintenant il pose le glaçage décoratif. Le sommet de la pièce représente le hobby de Camille - nous le découvrirons demain.


10 June 2014

Gérald Canet's 'Pièce montées' - Building up the Layers


The first layer is complete and now Gérald is building a decorative second layer to which he is adding sugared almonds. These are traditional in France but they also add strength to the pièce montée.

In the third photo, Papa Canet is keeping a close eye to make sure everything is horizontal.  Gérald learned his profession from his father, and his father learned it from his father. Three generations - the original patisserie was in Monaco.

*****

Le premier étage est terminé et maintenant Gérald en construit un deuxième niveau,  auquel il ajoute des dragées. C'est traditionnel en France mais cela renforce également la pièce montée.  

Dans la troisième photo, Papa Canet garde un œil attentif pour s'assurer que tout est horizontal.  Gérald a appris son métier de son père  et son père l'a appris du sien. Trois générations - la pâtisserie d'origine était à Monaco.


09 June 2014

Gerald Canet's 'Pièces Montées' Sugar Strands


The caramelized sugar makes interesting work for a photographer, as does the reflection in the stainless steel saucepan.  In the last photo, you see the caramelized syrup. It's very important this is kept at the right temperature not allowed to burn.

*****

Le sucre caramélisé est un sujet  intéressant pour un photographe, comme  les reflets produits sur la casserole en acier inoxydable. Sur la dernière photo, vous voyez le sirop caramélisé. Il est très important de le  maintenir à la bonne température et de ne pas le laisser brûler.


08 June 2014

Gerald Canet's 'Pièces Montées' - Assembly


Here Gerald has started to assemble the pièce montée.  He's using the caramelized sugar to attach each profiterole, first to the base and then he carefully starts to build the layers. 

*****

Voici Gerald qui a commencé à assembler la pièce montée. Il utilise le sucre caramélisé pour fixer chaque profiterole, d'abord sur la base, puis en montant soigneusement les niveaux.

07 June 2014

Gerald Canet's 'Pièces Montées' - Dipping into Sugar


Gerald's father is dipping some of the  filled profiteroles into a caramelized sugar syrup and then into small pieces of sugar. Not all the profiteroles are dealt with in this way, as you will see later.  

*****

Le père de Gérald trempe les profiteroles dans un sirop de sucre caramélisé,  puis dans du  sucre en grains. Les profiteroles ne sont pas  toutes traitées de cette façon, comme vous le verrez plus tard.


06 June 2014

Gerald Canet's 'Pièces Montées' - Filling the profiteroles


A 'pièce montée' starts with the profiteroles. After they are baked, they are allowed to cool and then filled with a creme patissiere, in this case flavoured with Grand Marnier.  I tasted one - to die for!

*****

La « pièce montée » commence par  les profiteroles . Après leur cuisson , elles sont mises à refroidir et ensuite remplies avec une crème pâtissière, dans ce cas parfumée au Grand Marnier. J'en ai goûté une - à mourir!
 






Related Posts with Thumbnails