11 July 2014
10 July 2014
A Village Wedding - the Menu
It's time to eat! And as always at the Restaurant Beausejour in Gorbio village, you eat well! They have a Michelin 'Fourchette' after all.
This is the first course - a 'farandole' of local specialities: barbajuan, raw ham, aubergine fritters, salad, melon, a coulis of tomato, basil, topped with a passion flower. And the bride, like everyone else, takes a photograph.
The rest of the menu: Filet of beef with thyme, served with a cepes sauce and three delicious vegetables.
A cheese plate served with mesclun and walnuts.
For dessert: A gourmet platter: Profiteroles with hot chocolate, almond effilées, tarte tatin, creme anglais, sorbet, coulis de fruit, creme chantilly, Caramel Blond.
And to drink: Le Fregalon Rouge and le Fregalon Rose from Provence, champagne, coffee and Limoncello.
*****
C'est le moment du repas! Et comme toujours au restaurant Le Beauséjour au village de Gorbio, on mange bien! Ils ont " une Fourchette " au Michelin tout de même!
Voici le premier plat - une « farandole » de spécialités locales: barbajuan, jambon cru, beignets d'aubergines, salade, melon, et coulis de tomate, basilic, décorée d'une fleur de la Passion. Et la mariée, comme tout le monde, prend une photo.
Le suite du menu: Filet de boeuf au thym, servi avec une sauce aux cèpes et trois délicieux légume.
Plateau de fromages servi avec du mesclun aux noix.
Pour le dessert: Une assiette gourmande avec profiteroles au chocolat chaud, amandes effilées, tarte tatin, crème anglaise, sorbe , coulis de fruits, crème chantilly, Caramel Blond.
Pour les boissons: Frégalon Rouge et Frégalon Rosé de Provence, Champagne, café et Limoncello.
Posted by Jilly at 07:02 21 comments
09 July 2014
A Village Wedding - the Photographer's Nail Polish
There were two official photographers at the wedding. Both great guys and so friendly. I was much taken with this one's nail polish, not to mention that interesting contraption that joins the camera to his eye.
*****
Il y avait deux photographes officiels au mariage. Tous les deux étaient vraiment sympathiques. J'ai été très intéressée par le vernis à ongles de celui-ci, pour ne pas mentionner que le drôle d'engin qui reliait l'appareil à son oeil.
Posted by Jilly at 07:00 2 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
08 July 2014
A Village Wedding - Balloons
Balloons, inscribed with the names of the newly weds, will later be released into the sky - a magic moment.
*****
Des ballons, portant les noms des jeunes mariés, seront ensuite lâchés dans le ciel - un moment magique.
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
07 July 2014
A Village Wedding - the Seating Arrangements
Aurélie sips a well-deserved kir whilst her good-looking and dapper husband, Frédéric, checks the seating arrangements before everyone sits down to dinner. Meanwhile Gorbio's 300 year old elm tree looks on benignly.
*****
Aurélie sirote un kir bien mérité tandis que Frédéric, son beau et élégant mari vérifie la disposition des sièges avant que tout le monde prenne place pour le dîner. Pendant ce temps l'orme de 300 ans de Gorbio regarde avec bienveillance.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
06 July 2014
A Village Wedding - "If Music be the Food of Love ..."
Meet the three musicians who played whilst the apertifs were being served. The small photo shows them rehearsing earlier and with two of them falling about with laughter. Perhaps the one in the middle had played a duff note.
They played beautifully - wonderfully soft classical music that seemed to fit the atmosphere of these wedding celebrations.
*****
Voici les trois musiciennes qui jouaient tandis que les apéritifs étaient servis. La petite photo montre les répétitions un peu plus tôt avec deux d'entre elles qui rient. Peut-être parce que celle du milieu avait fait une fausse note.
Elles ont joué magnifiquement - de la musique classique merveilleusement douce qui correspondait bien à l'atmosphère de ces célébrations de mariage.
Posted by Jilly at 06:56 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
05 July 2014
A Village Wedding - the Beautiful Guest
Posted by Jilly at 08:47 5 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
04 July 2014
A Village Wedding - the Beautiful Bride
Today we meet Aurélie, the beautiful bride, and her proud Papa as they pose for the official photographers before walking up to the Mairie for her marriage to Frédéric. Don't you just adore that fabulous dress!
Thank you so much to Frédéric and Aurélie for allowing me to share their big day.
*****
Aujourd'hui, voici Aurélie la belle mariée avec son fier papa qui posent pour les photographes officiels avant de se diriger jusqu'à la mairie pour son mariage avec Frédéric. Sa robe est vraiment superbe, n'est-ce pas!
Merci beaucoup à Aurélie et Frédéric qui m'ont permis de partager leur grand jour.
Posted by Jilly at 07:41 6 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
03 July 2014
A Village Wedding - the Bridal Veil and Headdress
An antique wedding veil on a table strewn with rose petals. On top of the veil is an old wooden box containing the headdresses of several brides from long ago.
How beautiful is this!
*****
Un ancien voile de mariage sur une table parsemée de pétales de rose. Au dessus du voile est posée une vieille boîte en bois contenant les diademes de deux mariées d'il y a longtemps.
C'est beau n'est-ce pas!
Posted by Jilly at 06:30 2 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
02 July 2014
A Village Wedding - the Musician and the Menu
This young lady is one of three musicians who will play during the aperitifs. Whilst waiting for the wedding party to arrive from the Mairie, she takes a quick look at the menu. If you are French, you need to know what is on the menu! Quite right too!
Note the beautiful vases for the newly weds - Aurélie et Frédéric. On the second vase, the words say 'think of me as I think of you.'
We'll see the menu another day.
*****
Cette jeune femme fait partie des trois musiciens qui vont jouer pendant les apéritifs. En attendant que les invités du mariage arrivent de la mairie, elle jette un regard rapide sur le menu. Si vous êtes français, vous avez besoin de savoir ce qui est au menu! Tout à fait d'accord!
Notez les beaux vases pour les nouveaux mariés - Aurélie et Frédéric. Sur le second vase, les mots disent "penses-tu à moi comme je pense à toi."
Nous verrons le menu un autre jour.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
01 July 2014
A Village Wedding - Aperitifs
Under the star jasmine at the Restaurant Beausejour, beautiful Léa is preparing the aperitifs.
*****
Sous le jasmin étoilé du restaurant Le Beauséjour, la belle Léa prépare les apéritifs.
Posted by Jilly at 07:50 7 comments
Labels: Restaurants and Bars, Villages near to Menton: Gorbio
30 June 2014
A Village Wedding - the Tables are Ready
Gorbio's village square - isn't this the most divine setting for a wedding? The square has been decorated by Naila and Yvan and their team at the Restaurant Beausejour. And of course the team is family.
The olive trees are decorated, the tables are ready, every tiny detail is in place as the balloons sway in a slight breeze. Cloud hangs low over the village and everyone hopes it won't rain.
Tomorrow, we'll see more ... I feel a series coming on!
*****
La place du village de Gorbio - n'est-ce pas l'endroit le plus divin pour un mariage? La place a été décorée par Naïla, Yvan et leur équipe du restaurant Le Beauséjour. Et bien sûr l'équipe, c'est la famille.
Les oliviers sont décorés, les tables sont prêtes, chaque petit détail est en place et les ballons se balancent dans une brise légère. Une couverture de nuages bas recouvre le village et tout le monde espère qu'il ne pleuvra pas.
Demain, nous allons en voir plus ... Je sens qu'une série se prépare!
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
29 June 2014
Violaine
A week ago the riding stables, 'Les Marquises' which is just below the village of Gorbio had a fabulous 'open day' where the young riders showed off their skills. This is Violaine, full of concentration and riding beautifully. Violaine is the daughter of my friend, Cathy and yesterday celebrated her 12th birthday on the beach in Menton. Happy birthday, Violaine!
Tomorrow: a wedding in the village.
*****
Il y a une semaine, le Centre Équestre, " Les Marquises," qui est juste en dessous du village de Gorbio avait organisé une fabuleuse journée «portes ouvertes » où les jeunes cavaliers ont montré leur savoir-faire. Voici Violaine, en pleine concentration, menant magnifiquement sa monture. Violaine est la fille de mon amie Cathy et hier, elle a fêté son 12e anniversaire sur la plage de Menton. Joyeux anniversaire, Violaine!
Demain : un mariage dans le village.
Posted by Jilly at 10:16 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
28 June 2014
Take care!
The same high seas as yesterday's photo at Cap Martin. This time with two guys braving the waves. Probably a silly thing to do as they could easily have been swept onto the rocks. Happily that didn't happen.
****
La même mer agitée que sur la photo d'hier au Cap Martin. Cette fois, avec deux hommes bravant les vagues. Probablement une chose pas très intelligente à faire car ils auraient pu facilement être balayés sur les rochers. Heureusement ce n'est pas arrivé.
Posted by Jilly at 07:00 3 comments
27 June 2014
High seas at Cap Martin
*****
Mer agitée au large du Cap Martin. Voici le Vista Palace Beach, une partie du Vista Palace Hôtel qui se profile au-dessus de Monaco.
Posted by Jilly at 06:17 3 comments
26 June 2014
The Mayor and the Red Stilettos
My talented photographer friend from Australia, Lisa Luscombe, is staying with me at the moment and she loves to photograph her red stilettos in every imaginable environment. So why not ask the fabulous Mayor of Gorbio, Michel Isnard, to pose with them in front of Gorbio's 300 year old elm tree. Thanks for being such a wonderful sport, Monsieur le Maire.
You can find more of Lisa's 'red stilettos' by clicking on the link.
*****
Lisa Luscombe, ma talentueuse amie photographe d'Australie , passe quelques jours avec moi en ce moment et elle aime à photographier ses talons aiguilles rouges dans toutes les circonstances imaginables. Alors pourquoi ne pas demander au formidable maire de Gorbio, Michel Isnard, de poser avec eux devant l'orme tricentenaire du village. Merci d'être si merveilleusement sympa Monsieur le Maire.
Vous pouvez trouver plus sur les « talons rouges» de Lisa en cliquant sur le lien.
Posted by Jilly at 07:09 5 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
25 June 2014
24 June 2014
23 June 2014
Mauro Colagreco and his Fishmonger
There I was photographing the amazing display in Ventimiglia's fabulous fish market when I felt a tap on the shoulder and then a kiss on each cheek. It was Mauro Colagreco, Chef Extraordinaire at his celebrated 2 Michelin star restaurant, Le Mirazur in Menton, recently named the 11th best restaurant in the world.
And as you can see it takes a lot of consideration before buying his produce but once the decision is made, Mauro was happy to pose with his fishmonger.
Thankyou Mauro.
*****
Alors que je photographiais le superbe étalage de la poissonnerie dans le joli marché de Vintimille, j'ai senti une tape sur mon épaule suivie d' une bise sur chaque joue. C'était Mauro Colagreco, propriétaire et grand chef du célèbre restaurant Le Mirazur, 2 étoiles au Michelin, à Menton et récemment nommé le 11 ème meilleur restaurant dans le monde.
Et comme vous pouvez le voir il lui faut beaucoup de réflexion avant de choisir son produit, mais une fois que la décision est prise, Mauro est heureux de poser avec son poissonnier.
Merci Mauro.
Posted by Jilly at 07:26 3 comments
Labels: Food and Wine, Restaurants and Bars
22 June 2014
Babaco
You never know what exotic fruit or vegetable you'll find in Ventimiglia's market. These are called 'babaco' - a type of papaya.
*****
Vous ne savez jamais quel fruit ou légume exotique vous allez trouver sur le marché de Vintimille. Ceux-ci sont appelés « babaco » - un type de papaye.
Posted by Jilly at 07:36 2 comments
Labels: Food and Wine, Markets