22 September 2014

Agricultural Fete Sospel - the Wooden Horse



Not all the horses in Sospel eat grass.

*****

A Sospel, tous  les chevaux ne mangent pas de l'herbe.

21 September 2014

Agricultural Fete Sospel - Einstein said ...


'In order to be an immaculate member of a flock of sheep, one must above all be a sheep oneself.'

Albert Einstein

*****

"Pour être un membre irréprochable parmi une communauté de moutons, il faut avant toute chose être soi-même un mouton. » 

de Albert Einstein. 

20 September 2014

Agricultural Fete Sospel - the Sheep


And then came the sheep ...

*****

Et puis vinrent les moutons ...

19 September 2014

Agricultural Fete Sospel - Steam!


This beautiful horse is being shod. She has just had a new, steaming hot shoe fixed to one of her feet - hence the steam.

*****

Ce beau cheval vient d'être ferré. Elle a reçu un nouveau fer très chaud fixé sur  l'un de ses sabots - d'où la vapeur.

18 September 2014

Agrultural Fete Sospel - the Cheese



Sospel Agricultural Fete - Cheese - a beautiful tome from the Vacherie de Cabanes Vieilles, l'Authion - La Bollene-Vesubie.

*****

La  Fête agricole de Sospel. Des fromages - de la belle tome de la Vacherie de Cabanes Vieilles, l'Authion - La Bollène -Vésubie.

17 September 2014

Agricultural Fete Sospel - the Baby Donkey


You didn't think there wouldn't be a baby donkey, did you?

*****

Vous ne pensiez pas qu'il y aurait  un ânon, n'est-ce pas?

16 September 2014

Agricultural Fete Sospel - the Donkeys


And then came the donkeys...

*****

Et puis vinrent les ânes...

15 September 2014

Agricultural Fete Sospel - the Cows


Sospel is a beautiful village in the mountains above Menton. It sits in the Valley of the Bevera and yesterday the village held its annual Agricultural Festival. There were cows, sheep, horses, donkeys. goats, ducks, chickens and rabbits. You could meet the local producers and buy their vegetables, olive oil, honey, teas, cheeses etc and all this with a background of musique and fun. Blacksmiths shod horses, many ancient crafts were on display and everyone had a great time.

Here are a few of the cows as they walked through the village.

*****

Sospel est un beau village dans les montagnes au-dessus de Menton. Il se trouve dans la vallée de la Bévéra et hier se tenait sa fête agricole annuelle. Il y avait des vaches, des moutons, des chevaux, des ânes, des chèvres, des canards, des poules et des lapins. On pouvait  rencontrer les producteurs locaux et leur acheter des légumes, de l'huile d'olive, du miel, des thés, des fromages etc.... et tout cela sur un fond de musique et de fête. Les maréchals ferrants ferraient  les chevaux, de nombreux métiers  anciens métiers étaient exposés et tout le monde a pris du bon temps.

Voici quelques-unes des vaches alors qu'elles  défilaient à travers le village. 



14 September 2014

Pooh knows ...


“If the person you are talking to doesn't appear to be listening, be patient. It may simply be that he has a small piece of fluff in his ear.”

~ A.A. Milne, Winnie-the-Pooh

*****

 "Si la personne à qui vous parlez ne semble pas être à l'écoute: soyez patient. Il se peut être tout simplement qu'elle ait a un petit morceau de peluche à l'oreille."

~ A.A. Milne, Winnie l'ourson.


13 September 2014

No Sitting on the Rocks!


One of the many things I love about France is that the French ignore official signs! This one says 'Access Strictly Forbidden on the Rocks.'

*****

Une des nombreuses choses que j'aime en France c'est que les Français ignorent les panneaux de signalisation ! Celui-ci dit: « Accès strictement interdit sur ​​les enrochements . " 


12 September 2014

Fishy goings on in Ventimiglia


Fish galore in Ventimiglia market.

*****

Des poissons en abondance au marché de Vintimille.

11 September 2014

Agility with Dogs


Each year there is an Agility competition for dogs in the stade in Garavan, Menton. It's lovely to see the rapport between dog and owner as they fly around the course at the fastest speed possible but without making any mistakes!

*****

Chaque année, il y a un concours d'agilité pour chiens au  stade  de Garavan à Menton . Il est beau de voir la relation entre le chien et son propriétaire tandis qu'ils s'élancent  autour du parcours à la vitesse la plus rapide possible, mais sans faire d'erreurs!

-- 

10 September 2014

Tenderness in Menton


Menton


'There is no charm equal to tenderness of heart.'

*****

'Il n'y a pas de charme égal à la tendresse de coeur.'


Jane Austen

09 September 2014

Mist over Gorbio


The mist hangs low over Gorbio village.

*****

Le brouillard plane bas sur le village de Gorbio.

08 September 2014

Chansons in Gorbio


Our last day at the Cabaret in Gorbio - a moody photo to end the series.

*****

Notre dernier jour au Cabaret à Gorbio - une photo d'ambiance pour  la fin
de cette  série.


07 September 2014

Can Can in Gorbio!


Can Can in Gorbio! These girls were fabulous!

In the smaller photo, the exceedingly appreciative crowd.

*****

Le moment du Can Can à Gorbio! Ces filles étaient fabuleuses !

Dans la petite photo, la foule participe joyeusement.




06 September 2014

Uses for a Chair ...


Chairs make good props ...

*****

Les chaises font de bons accessoires...


05 September 2014

The Dancing Girls


And then the dancers performed some great Bob Fosse jazz numbers. The clothes came off later ...


*****

Puis les danseurs ont effectué  quelques grands  numéros de jazz de Bob Fosse . Les vêtements ont été ôtés plus tard ...






04 September 2014

Fête Patronale de la Saint-Barthélemy - the Dancing Girls


The weekend of the Fête Patronale de la Saint-Barthélemy has something for everyone in Gorbio.  Following the chanted mass in the church and the ceremony of the  Golden Apple, everyone walked up to the Camparan for the Mayor's speech and a light lunch with aperifs. In the evening, we were all back again enjoying Marie-France's delicious Soupe au Pistou under the stars and later a fabulous cabaret of  gorgeous, scantily clad dancers called the 'Rêves de Stars.'

As I said, it all happens in Gorbio.

*****

A Gorbio, pendant le week-end de la Fête Patronale de la Saint-Barthélemy tout le monde trouve  quelque chose pour son goût.. Après la messe chantée dans l'église et la cérémonie de la Pomme d'Or, nous nous sommes tous dirigés  vers le Comparan pour le discours du maire, suivi d'un apéritif et  d'un déjeuner léger. Dans la soirée, nous étions tous de retour pour déguster sous les étoiles,  la délicieuse soupe au pistou de Marie-France. Plus tard, ce fut un cabaret fabuleux avec de magnifiques danseuses légèrement vêtues, appelé le «Rêves de stars."

Comme je l'ai dit, tout arrive à Gorbio.

03 September 2014

Before the 'Rentrée'


Last Saturday was probably the last day this year when you'll find a crowded beach in Menton.  I snapped this last Saturday before the famous French 'Rentrée'  when everyone drives back to wherever they came from ready for the new school term.  It was an overcast day but hot and humid and can you imagine a more glorious backdrop to a beach than the facade of Menton's beautiful Old Town.

*****

Samedi dernier était probablement le dernier jour de cette année où on pouvait voir une plage bondée à Menton. J'ai pris cet instantané juste avant la fameuse « Rentrée » Française quand chacun revient  chez soi, prêt pour la nouvelle année scolaire. Le temps était couvert mais chaud et humide et peut-on  imaginer un cadre plus agréable pour une plage que les magnifiques façades de la vieille ville  de Menton.

Related Posts with Thumbnails