16 December 2014
15 December 2014
Bussana Vecchia - Street Scene
A child runs down the main street of Bussana Vecchia, the village near San Remo that was destroyed in the earthquake of 1887.
*****
Une enfant court dans la rue principale de Bussana Vecchia, le village près de San Remo qui a été détruit dans le tremblement de terre de 1887.
Posted by Jilly at 07:53 6 comments
14 December 2014
Consistency
"I pray to be like the ocean, with soft currents, maybe waves at times. More and more, I want the consistency rather than the highs and the lows."
— Drew Barrymore, Actress
"Je prie pour ressembler à l'océan, avec des courants doux, peut-être des vagues de temps en temps. De plus en plus, je désire de la constance plutôt que des hauts et des bas.
Posted by Jilly at 06:45 3 comments
Labels: Beach and Sea
13 December 2014
A Winter Wedding - l'Amour
Our last day at the wedding of Romain and Auriane and I wanted to show you one of my favourite photos.
They have exchanged vows and rings and of course, 'the kiss'. The mayor is preparing the official documents for signature. They sit close, deeply concentrated, committed, in love - which is how it should be.
*****
Notre dernier jour au mariage de Romain et Auriane et j'ai voulu vous montrer une de mes photos préférées.
Ils ont échangé leurs voeux, leurs alliances et bien sûr " le baiser ." Le maire prépare les documents officiels pour la signature. Ils sont assis l'un près de l'autre, profondément concentrés, engagés, amoureux comme il se doit de l' être.
Posted by Jilly at 06:31 6 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
12 December 2014
A Winter Wedding - Mr and Mrs.....
Outside the Mairie in Gorbio. Long life and happiness to Romain, Auriane and their children. Thank you for letting me share your fabulous day!
Tomorrow: my favourite photo...
*****
À l'extérieur du Mairie de Gorbio. Longue vie et bonheur à Romain, Auriane et leurs enfants. Merci de m'avoir permis de partager votre fabuleuse journée!
Demain : ma photo préférée...
Posted by Jilly at 09:13 2 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
11 December 2014
A Winter Wedding - 'With this ring...'
The wedding of Auriane and Romain was full of laughter and tears and most of all love. It was how all weddings should be.
*****
Le mariage d'Auriane et Romain était plein de rires, de larmes et surtout plein d'amour . Il était comme tous les mariages devraient être.
Posted by Jilly at 09:32 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
10 December 2014
A Winter Wedding - the Mother of the Bride
*****
Un bisou de sa belle grand-mère sur la main de bébé Emma. J'aime la tendresse de cette photo. Et j'aime l'élégance de cette dame. Comment font les femmes françaises? Minceur, cheveux parfaits, beaux bijoux, élégance.
Posted by Jilly at 07:01 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
09 December 2014
A Winter Wedding - Luca and the Balloon
Yesterday, we met little Emma. Today we meet her older brother, Luca playing with his balloon in the bar before his parent's wedding.
*****
Hier, nous avons rencontré la petite Emma. Aujourd'hui voici son frère aîné Luca, jouant avec son ballon - et sa maman Auriane - dans le bar avant les noces de ses parents.
Posted by Jilly at 07:04 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
08 December 2014
A Winter Wedding - the Butterfly Bride
It's the day of the wedding and it's raining but the bride and groom are too happy to be bothered by a bit of rain.
First a visit to the village bar, where they'll wait for their guests, have a beer and play with their children. Here Auriane pins a flower on her youngest child, beautiful little Emma. Auriane is ready for the big day - a short white dress and furry jacket - her hair dressed with butterflies and wearing butterfly earrings. Auriane loves butterflies and at one time lived in a house whose outside walls were adorned with dozens of them. She was known as the 'butterfly lady.'
*****
C'est le jour du mariage et il pleut mais Auriane et Romain sont trop heureux pour être dérangés par un peu de pluie.
D'abord une visite au bar de village où ils vont attendre leurs invités, boire une bière et jouer avec leurs enfants. Ici Auriane a épinglé une fleur dans les cheveux de sa plus jeune enfant, la belle petite Emma. Auriane est prête pour son grand jour: une robe blanche courte et une veste en fourrure. Ses cheveux sont décorés avec des papillons et elle porte des papillons en boucles d'oreille. Auriane aime des papillons et elle a vécu dans une maison dont l'extérieur des murs était orné de douzaines d'entre eux. On la connaissait comme ' la dame aux papillons.
Posted by Jilly at 07:39 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
07 December 2014
A Winter Wedding - Abene and the Mayor's Sash
This lovely cat, Abene, is introducing a new series of photos: the wedding, that took place yesterday, of the couple who own her.
The Mayor of Gorbio, Michel Isnard, who has officiated at the civil ceremony, has hung his official sash on the handle of a window in Auriane and Romain's village house. The cat thinks it might be fun to play with the tassels.
Tomorrow, the wedding.
*****
Cette charmante chatte, Abène, présente une nouvelle série de photos: celle du mariage du couple à qui elle appartient et qui a eu lieu hier.
Le Maire de Gorbio, Michel Isnard, qui a procédé à la cérémonie civile, a accroché son écharpe officielle sur la poignée d'une fenêtre de la maison du village d'Auriane et Romain. La chatte pense peut-être qu'il pourrait être amusant de jouer avec les glands à franges d'or.
Demain, le mariage.
Posted by Jilly at 06:18 5 comments
06 December 2014
Pigeon Lane
An alleyway near to Place aux Herbes, Menton.
*****
Une ruelle près de la Place aux Herbes à Menton.
Posted by Jilly at 07:21 3 comments
Labels: The Old Town
05 December 2014
Les Feuilles Mortes
Gorbio's elm tree is losing its leaves. As the engraving says, it was planted in 1713, making this tree, so precious to the heart of all Gorbarins, 301 years old.
*****
L'ormeau de Gorbio perd ses feuilles. Comme l'indique la gravure, il a été planté en 1713, ce qui fait 301 ans à cet arbre si précieux au coeur de tous les Gorbarins.
Posted by Jilly at 06:46 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
04 December 2014
La Maison Maulandi
This is one of Gorbio's old houses, the Maison Maulandi. It's currently undergoing renovations, which are almost finished. A corner of this ancient building has been removed to facilitate access to the square with the 301 year old elm tree.
As you can see the work has been meticulously done by expert stone masons. There used to be two doors in the lower half which has been transformed into a bus shelter for children and adults.
*****
Voici l'une des vieilles maisons de Gorbio, la Maison Maulandi. Elle est actuellement en cours de rénovation et c'est presque fini. Un coin de cette ancienne bâtisse a été enlevé pour faciliter l'accès à la place du vieil orme de 301 ans.
Comme on peut le voir, le travail a été méticuleusement effectué par des tailleurs de pierre experts. Dans la partie inférieure, là où il y avait deux portes on a crée en un abribus pour les enfants et les adultes.
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
03 December 2014
After the Rain
Finally we have sunshine! But after endless rain, the sea is somewhat agitated.
*****
Finalement nous avons du soleil! Mais après la pluie qui a duré, la mer est quelque peu agitée.
Posted by Jilly at 07:05 1 comments
Labels: Beach and Sea, Villages near to Menton: Roquebrune-cap-Martin
02 December 2014
Wine Bar
A wine bar in the pedestrian street of Menton. This was taken at the end of October, when we had some sunshine! It's getting hard to remember what sunshine was like ...
*****
Un bar à vin dans la rue piétonne de Menton. Ceci a été pris à la fin d'octobre, quand nous avions un peu de soleil! Il devient dur de se rappeler à quoi ressemble le soleil ...
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Restaurants and Bars, The Old Town
01 December 2014
Cats and Motorbikes
What is it about cats and motorbikes? This cat, when he's not sleeping on the altar in Gorbio's church, he's getting comfortable on someone's motorbike.
*****
Qu'y a-t-il entre les chats et les motos ? Ce chat, s'il ne dort pas sur l'autel dans l'église de Gorbio, vient s'installer confortablement sur la moto de quelqu'un.
Posted by Jilly at 08:12 4 comments
Labels: Cats, Villages near to Menton: Gorbio
30 November 2014
Jewel in Winter
A lone nasturtium, drenched in rain, shows us its jewel-like colour outside the Restaurant Beausejour in Gorbio.
*****
Une capucine solitaire, trempée par la pluie, nous montre sa couleur semblable à un bijou, à l'extérieur du Restaurant Beauséjour à Gorbio.
Posted by Jilly at 06:30 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
29 November 2014
Colour in the Rain
Endless rain here but I'm not complaining. Night photography in the rain brings interesting reflections. It also means getting wet!
*****
La pluie sans cesse ici mais je ne me plains pas. La photographie de nuit apporte sous la pluie des reflets intéressants. C'est aussi un temps où le photographe se mouille!
Posted by Jilly at 07:30 5 comments
Labels: The Old Town
28 November 2014
San Biagio Della Cima - Madonna and Flowers
A Madonna in a niche in the hill village of San Biagio Della Cima, 40 minutes across the border in Italy.
*****
Une Madone dans une niche du village de San Biagio Della Cima, à 40 minutes après la frontière en Italie.
Posted by Jilly at 07:07 1 comments
Labels: Villages near to Menton: San Biagio Della Cima (Italy)