03 March 2015

Free wood


Driftwood, thrown up by the sea onto the beaches of Ventimiglia,  provide a free source of firewood for the locals.

~

Le bois flotté, rejeté par la mer sur les plages de Vintimille, fournit une source gratuite de bois de chauffage pour les habitants.


02 March 2015

Waiting for business ...


We've crossed the Italian border today and are in Ventimiglia market. Artichokes galore and a vendor waiting for business.

*****


Nous avons traversé la frontière italienne aujourd'hui et nous sommes dans le marché de Vintimille. Des artichauts à gogo et un vendeur qui attend pour les vendre.

01 March 2015

Marketable


Menton's market.

*****

Le marché de Menton.

28 February 2015

Fête du Citron - Limoncello


Think of anything that can be done with a lemon and you'll find it for sale in Menton. Lemons are used as decoration on plates, pots, mugs and fridge magnets.  It's used to make soaps, bath salts, to flavour olive oil, nougat, biscuits.  It's made into marmelade and of course limoncello. Everywhere you go you'll be offered a tiny glass to taste and that always adds to the fun of the Fete du Citron.

*****

Pensez à tout ce qui peut être fait avec un citron et vous le trouverez en vente à Menton. Les citrons sont utilisés comme décoration sur des assiettes, des pots, des tasses ou des magnets pour  réfrigérateur. Il est utilisé pour fabriquer des savons, des sels de bain, pour parfumer de l'huile d'olive, du nougat, des biscuits. On en fait de la marmelade et bien sûr du limoncello. Partout où vous irez, il vous sera offert un petit verre pour déguster ce qui s'ajoute toujours au plaisir de la Fête du Citron. 


27 February 2015

Uses for Plastic


Plastic has its uses when it's a cold night in Menton.

*****

Le plastique a ses utilités quand la nuit est froide à Menton.

26 February 2015

Waiting for Mama ...


Waiting for Mama ...

*****

En attendant Maman ...

25 February 2015

Brushes


Brushes
~
Brosses

24 February 2015

Clothes line



Washing on a wire fence, a bench under an olive tree, shadows from the late afternoon sun - this is February in the square at the top of Gorbio village.

*****

Du linge sur un grillage, un banc sous un olivier, les ombres du soleil d'après-midi - c'est Février sur la place en haut du village de Gorbio.

23 February 2015

Fête du Citron - the Mask


A replica of a mask from the Opera of Beijing, made of oranges and lemons, in the Jardin Bioves, Menton.

~

Une réplique d'un masque de l'opéra de Beijing composé d'oranges et de citrons, dans le Jardin Biovès, Menton.

22 February 2015

Fête du Citron - Panda 2


You can buy Menton lemons of course and you can also buy citrus trees.  This is a blood orange tree and it costs 500 euros. And it makes a nice perch for a panda!

~

On peut acheter les citrons de Menton et également des arbres d'agrumes. Voici un arbre d'oranges sanguines qui coûte 500 euros. Et il offre un beau perchoir pour un panda! 

21 February 2015

Fête du Citron - Panda


The panda - another symbol of China of course.  Note the Menton lemon - he has changed from yellow to black and white in honour of the panda as he continues his 'Tribulations of a Lemon in China.'

~

Le panda - autre symbole de la Chine bien sûr. Notez que le citron de Menton est passé du jaune au noir et blanc en l'honneur du panda au cours de ses «Tribulations d'un citron en Chine."



20 February 2015

Fête du Citron - the Flying Dragon



Tianlong, the 'heavenly dragon' towers above everyone - and roars every now and again! 145 tonnes of fruit are used to decorate the motifs.



*****

Tianlong, "le dragon céleste"  se dresse majestueusement  au-dessus de la foule et gronde de temps en temps! 145 tonnes de fruits sont utilisées pour décorer les motifs.

19 February 2015

La Fête du Citron - the Tribulations of a Lemon in China


For three weeks in February and March, Menton is in festival mood with the famous 'Fête du Citron.'  This dragon's head, made entirely of oranges and lemons, looms over the visitors as they enter the Jardin Bioves to see the magnificent displays. This year's theme: 'The Tribulations of a Lemon in China.'

More tomorrow ...

Pendant trois semaines chaque Février / Mars, Menton est en fête avec la célèbre "Fête du Citron"'. A l'entrée des Jardins Biovès, la tête de ce dragon, fait entièrement d'oranges et de citrons, surplombe les visiteurs qui viennent voir les magnifiques motifs. Le thème de cette année: "Les tribulations d'un Citron en Chine."

18 February 2015

Dog Carrier


Menton: I didn't notice the little dog until he was almost past me!

*****

Je n'avais pas remarqué le petit chien avant qu'il ne passe devant moi.

17 February 2015

Fête du Citron - the Hong Kong Youth Marching Band


No sunshine, but lots of shiny lemons and oranges for the Fête du Citron.  These happy kids are part of the Hong Kong Youth Marching Band, in Menton to play at the festival.  The subject this year: the Tribulations of a Lemon in China.

*****

Pas de soleil, mais beaucoup de citrons et d'oranges brillants pour la Fête du Citron. Ces jeunes joyeux font partie de la Hong Kong Youth Marching Band, présente à Menton pour participer au  festival. Le sujet de cette année: Les tribulations d'un citron en Chine.



16 February 2015

Coffee and newspapers


Coffee and newspapers in the sunshine near Ventimiglia's market.  And yes, unfortunately many Italian women still wear fur.

*****

Café et journaux au soleil, près du marché de Vintimille. Et oui malheureusement, beaucoup de femmes italiennes portent encore la fourrure.

15 February 2015

Girl Talk


Girl talk in Ventimiglia Alta.

*****

Conversation de filles dans Ventimiglia Alta.

14 February 2015

Cheese from Moretta



How good does this enormous cheese look in Ventimiglia market!  And why didn't I buy some!  It's made in Moretta, a comune in the Province of Cuneo in the Italian region Piedmont.

*****

Comme il est  délicieux le 'look' de cet énorme fromage au marché de Ventimille! Et pourquoi n'en  achèterai-je pas!  Il est fabriqué à Moretta, une commune de la province de Cuneo dans la région italienne du Piémont.

13 February 2015

Italian Bars


How could one not love an Italian bar?  First, an espresso!  Then sit back and watch life take place before your eyes.

*****

Comment  ne peut-on  pas aimer un bar italien ? D'abord, un expresso! Puis asseyez-vous et regardez la vie qui se déroule devant vos yeux.

12 February 2015

Ventimiglia Alta


Today we are in Ventimiglia Alta (the ancient city high on the hill).  Banners are still flying as there had been a carnival the day before.

*****

Aujourd'hui, nous sommes à Ventimiglia Alta (la vieille ville ancienne perchée  sur la colline ) Les oriflammes  volent toujours car la veille,  y avait eu un carnaval.

Related Posts with Thumbnails