12 March 2015
11 March 2015
Where river meets sea ...
Estuaries have fascinated me ever since I visited the fishing village of Laugharne in Wales where poet Dylan Thomas lived. He lived for the last four years of his life in a boathouse by the estuary.
In this photo, you can see exactly where the sea, in the foreground, meets the river Roya at Ventimiglia.
~
Les estuaires me fascinent depuis que j'ai visité le village de pêcheurs de Laugharne au Pays de Galles où le poète Dylan Thomas a vécu. Il y a vécu pendant les quatre dernières années de sa vie dans un hangar à bateaux près l'estuaire.
Sur cette photo, vous pouvez voir exactement où la mer, au premier plan, rencontre le fleuve Roya à Vintimille.
Posted by Jilly at 08:31 2 comments
10 March 2015
Interpretation
This split-second snap of life looks as if the mother is cross with her daughter but in reality she's probably grumbling about price of meat in the market! Things aren't always how they seem to be ...
~
Ce cliché d'une fraction de seconde de la vie à l'air de montrer que la mère est fâchée avec sa fille alors qu'en réalité elle est sans doute en train de rouspéter sur le prix de la viande au marché! Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être ...
Posted by Jilly at 06:15 2 comments
09 March 2015
Eat your Greens!
Posted by Jilly at 06:01 4 comments
Labels: Markets, Towns near to Menton: Ventimiglia
08 March 2015
Old and New
Ventimiglia Alta.
A newly painted facade leads into a narrow medieval passageway. Vroom vroom.
*****
Une façade nouvellement peinte mène dans une ruelle médiévale étroite. Vroom vroom.
Posted by Jilly at 06:53 2 comments
07 March 2015
Lines of washing and photographers
Ventimiglia Alta. What is it about a line of washing that attracts so many of us photographers?
Before the days of mains drainage, the streets were paved with a dip in the middle to evacuate the waste water. Therefore the highest part of the paving corresponded to the part closest to the buildings. This zone was reserved first and foremost for the nobility when they walked in the street, and from which the expression comes 'to be on top.'
*****
Ventimiglia Alta. Pourquoi une corde à linge attire-t-elle tellement tant d'entre nous, les photographes?
Avant l'apparition du tout-à-l'égout, les rues étaient creusées en leur milieu pour évacuer les eaux usées, le haut du pavé correspondant à la partie proche des édifices. Cette zone était réservée en priorité aux nobles lorsqu'ils marchaient dans la rue, d'où l'expression « tenir le haut du pavé ».
Posted by Jilly at 08:56 4 comments
06 March 2015
Life is like riding a bicycle ...
'La vie est comme une bicyclette, vous ne tombent pas, sauf si vous arrêtez de pédaler.'
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
05 March 2015
Dog Beach
This is the 'dog beach' in Ventimiglia. No dogs on it the day I took this photograph.
I love that there are special beaches for dogs to run and play and swim. We have three, I believe in, Menton.
*****
C'est la « plage des chiens' à Vintimille mais sans chien présent le jour où j'ai pris cette photo.
J'aime qu'il y ait des plages spéciales pour les chiens afin qu'ils courent, jouent et nagent. A Menton, nous en avons trois, je crois.
Posted by Jilly at 07:38 1 comments
Labels: Beach and Sea, Dogs, Towns near to Menton: Ventimiglia
04 March 2015
The Stray Dog
This sculpture is dedicated to stray dogs. It stands overlooking the estuary at Ventimiglia. The dedication speaks of "two great eyes, an infinite sadness. Hunger, thirst, the desire to live. The dog speaks in silence, asking for help And you dear friend, why do you look away?"
*****
Cette sculpture est dédiée aux chiens errants. Elle se trouve en surplomb de l'estuaire à Vintimille. La dédicace parle de "deux grands yeux, d'une infinie tristesse. La faim, la soif, le désir de vivre. Le chien s'exprime en silence, demandant de l'aide. Et vous cher ami, pourquoi détournez-vous le regard"
Posted by Jilly at 06:30 4 comments
Labels: Dogs, Towns near to Menton: Ventimiglia
03 March 2015
Free wood
Driftwood, thrown up by the sea onto the beaches of Ventimiglia, provide a free source of firewood for the locals.
~
Le bois flotté, rejeté par la mer sur les plages de Vintimille, fournit une source gratuite de bois de chauffage pour les habitants.
Posted by Jilly at 08:58 2 comments
02 March 2015
Waiting for business ...
We've crossed the Italian border today and are in Ventimiglia market. Artichokes galore and a vendor waiting for business.
*****
Nous avons traversé la frontière italienne aujourd'hui et nous sommes dans le marché de Vintimille. Des artichauts à gogo et un vendeur qui attend pour les vendre.
Posted by Jilly at 09:46 4 comments
Labels: Markets, Towns near to Menton: Ventimiglia
01 March 2015
28 February 2015
Fête du Citron - Limoncello
Think of anything that can be done with a lemon and you'll find it for sale in Menton. Lemons are used as decoration on plates, pots, mugs and fridge magnets. It's used to make soaps, bath salts, to flavour olive oil, nougat, biscuits. It's made into marmelade and of course limoncello. Everywhere you go you'll be offered a tiny glass to taste and that always adds to the fun of the Fete du Citron.
*****
Pensez à tout ce qui peut être fait avec un citron et vous le trouverez en vente à Menton. Les citrons sont utilisés comme décoration sur des assiettes, des pots, des tasses ou des magnets pour réfrigérateur. Il est utilisé pour fabriquer des savons, des sels de bain, pour parfumer de l'huile d'olive, du nougat, des biscuits. On en fait de la marmelade et bien sûr du limoncello. Partout où vous irez, il vous sera offert un petit verre pour déguster ce qui s'ajoute toujours au plaisir de la Fête du Citron.
Posted by Jilly at 06:49 3 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
27 February 2015
Uses for Plastic
Plastic has its uses when it's a cold night in Menton.
*****
Le plastique a ses utilités quand la nuit est froide à Menton.
Posted by Jilly at 07:53 1 comments
Labels: Restaurants and Bars
26 February 2015
25 February 2015
24 February 2015
Clothes line
Washing on a wire fence, a bench under an olive tree, shadows from the late afternoon sun - this is February in the square at the top of Gorbio village.
*****
Du linge sur un grillage, un banc sous un olivier, les ombres du soleil d'après-midi - c'est Février sur la place en haut du village de Gorbio.
Posted by Jilly at 06:09 3 comments
Labels: Villages near to Menton: Gorbio
23 February 2015
Fête du Citron - the Mask
A replica of a mask from the Opera of Beijing, made of oranges and lemons, in the Jardin Bioves, Menton.
~
Une réplique d'un masque de l'opéra de Beijing composé d'oranges et de citrons, dans le Jardin Biovès, Menton.
Posted by Jilly at 07:01 1 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
22 February 2015
Fête du Citron - Panda 2
You can buy Menton lemons of course and you can also buy citrus trees. This is a blood orange tree and it costs 500 euros. And it makes a nice perch for a panda!
~
On peut acheter les citrons de Menton et également des arbres d'agrumes. Voici un arbre d'oranges sanguines qui coûte 500 euros. Et il offre un beau perchoir pour un panda!
Posted by Jilly at 06:30 5 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron
21 February 2015
Fête du Citron - Panda
The panda - another symbol of China of course. Note the Menton lemon - he has changed from yellow to black and white in honour of the panda as he continues his 'Tribulations of a Lemon in China.'
~
Le panda - autre symbole de la Chine bien sûr. Notez que le citron de Menton est passé du jaune au noir et blanc en l'honneur du panda au cours de ses «Tribulations d'un citron en Chine."
Posted by Jilly at 06:30 6 comments
Labels: Fêtes - La Fête du Citron