27 March 2015

Balzi Rossi - Museum and beach


On the left, part of the Balzi Rossi Museum of Prehistory and behind that, you'll find the caves (well worth a visit) - ahead the beach. The museum houses extraordinary displays of a prehistoric Mediterranean. Diggings began in the second half of the 19th century as well as in 1928 and during the post-war period fossils of great importance were discovered, including late Paleolithic human burials, fossils of elephants, hippopotamus, rhinoceros, reindeer, and groundhogs.

Click for a photo of the caves.
~


À gauche, une  partie du Musée de la Préhistoire de Balzi Rossi, derrière, on trouve  les grottes  (valant bien une visite) et  en avant, la plage. Le musée expose d'extraordinaires collections de la Méditerranée préhistorique. Les recherches ont commencé à la deuxième moitié du 19ème siècle aussi bien qu'en 1928 et pendant le période de l'après-guerre.  Des fossiles de très grande importance ont été découverts, ainsi que des sépultures humaines du Paléolithique, des fossiles d'éléphants, d'hippopotames, de rhinocéros, de rennes et des marmottes d'Amérique.

26 March 2015

Le Clos du Peyronnet - Peony



A beautiful double Peony currently in flower at Le Clos du Peyronnet in Garavan. Perhaps like a woman of a certain age and past her prime!

*****

Une belle Pivoine double actuellement en fleur au Clos du Peyronnet à Garavan. Peut-être comme une femme d'un certain âge et sur le retour!

25 March 2015

Balzi Rossi and Menton


That's Menton and therefore France across the bay.  I'm standing in Italy with the beach of Balzi Rossi behind me.

*****

C'est Menton et donc la France de l'autre côté de la baie. Je suis  en Italie avec la plage de Balzi Rossi derrière moi.

24 March 2015

Clos du Peyronnet - Ipheion Rolf Fiedler


Ipheions are normally white (there are some in my own garden) but this is a rarer variety called Ipheion Rolf Fiedler.  It sat in it's lovely weathered pot on the equally weathered table at my favourite Menton garden,  Le Clos du Peyronnet.

*****

Les Iphéions sont normalement blancs (j'en ai dans mon propre jardin) mais celui-ci est d'une variété plus rare appelée Iphéion Rolf Fiedler. Il est posé dans un charmant pot patiné par le temps sur la table également altérée dans mon jardin favori de Menton, Le Clos du Peyronnet.



23 March 2015

March sunshine


March in Menton.
~

Mars à Menton.

22 March 2015

Fish stall


The fish stall outside Menton's market.

~

L'étal de poissons à l'extérieur du marché de Menton.

21 March 2015

How would I look in this?!


Wonder if he bought one...

~

Je me demande s' il en  a acheté une ....

20 March 2015

Putting the world to rights ...



Sunshine, politics and coffee ...

~

Soleil, politique et café ...

19 March 2015

'Central Park Coffee'


Central Park in Menton? Not quite. However,  'Central Park Coffee' is an fabulously decorated restaurant based on the one in the TV series 'Friends.'  Here you'll find hamburgers, bagels, hot dogs and great service.   In the photo, veggieburgers, made with onion rings and a potato cake, mesclun and soft cheese.

*****

Central Park à Menton? Pas tout à fait. Cependant, le "Central Park Coffee " est un restaurant au décor fabuleusement basé sur celui de la série TV 'Friends.' Vous trouverez ici des hamburgers, des bagels, hot-dogs et un excellent service. Sur la photo, des veggies burgers ( burgers végétariens), faits avec des rondelles d'oignon, une galette de pomme de terre, du mesclun et du fromage à pâte molle.

18 March 2015

17 March 2015

Lunch for Grandma


She's doubtless prepared thousands and thousands of meals for her children and grandchildren but today, it's a chunk on bread and some salami at the window - alone.

*****

Elle a sans doute préparé des milliers et des milliers de repas pour ses enfants et petits-enfants, mais aujourd'hui, c'est un morceau de pain et du salami à la fenêtre, seule.


16 March 2015

Artisan


Restoration in the medieval villages of the south needs artisans who can match stone, lay cobbles as they were laid in years gone by.  Workers who treasure the patrimony.  They are not only artisans, they are artists.

~

La restauration des  villages médiévaux du sud nécessite  des artisans qui savent assortir les pierres, poser les pavés tels qu'ils étaient posés autrefois. Ces travailleurs chérissent le patrimoine. Ils ne sont pas seulement des artisans, ce sont des artistes.

15 March 2015

Light and Dark


A narrow and dark cobblestone street in Ventimiglia Alta. But at each end, the warm Mediterranean sunshine awaits.

~

Une rue pavée étroite et sombre à Ventimiglia Alta. Mais à chaque extrémité, le soleil de la Méditerranée attend.

14 March 2015

Lifting the Spirits


Sunshine at Place du Cap. Why is it that sunshine lifts the spirits? - but it does.

*****

Soleil sur la Place du Cap. Pourquoi  le soleil remonte-t-il  le moral? - en tout cas,  il le fait.

13 March 2015

Look up!


Place du Cap

Look up!

~

Levez les yeux!

12 March 2015

The Postman



If the postman who delivers in the Old Town stopped to talk to every he knows, he'd never get through the day.

~

Si le facteur qui distribue dans la vieille ville s'arrêtait pour parler à tous les gens qu'il connait, il ne finirait jamais sa journée.

11 March 2015

Where river meets sea ...


Estuaries have fascinated me ever since I visited the fishing village of Laugharne in Wales where poet Dylan Thomas lived.  He lived for the last four years of his life in a boathouse by the estuary.

 In this photo, you can see exactly where the sea, in the foreground, meets the river Roya at Ventimiglia.

~

Les estuaires me fascinent depuis que j'ai visité le village de pêcheurs de Laugharne au Pays de Galles où le poète Dylan Thomas a vécu. Il y a vécu pendant les quatre dernières années de sa vie dans un hangar à bateaux près l'estuaire.

Sur cette photo, vous pouvez voir exactement où la mer, au premier plan, rencontre le fleuve Roya à Vintimille.





10 March 2015

Interpretation


This split-second snap of life looks as if the mother is cross with her daughter but in reality she's probably grumbling about price of meat in the market! Things aren't always how they seem to be ...

~

Ce cliché d'une  fraction de seconde de la vie à l'air de montrer que la mère est fâchée avec sa fille alors qu'en réalité elle est sans doute en train de rouspéter sur le prix de la viande au marché! Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être ...


09 March 2015

Eat your Greens!


Ventimiglia market:

Eat your greens!
~
Mangez vos légumes verts!

08 March 2015

Old and New


Ventimiglia Alta.

A newly painted facade leads into a narrow medieval passageway. Vroom vroom.

*****

Une façade nouvellement peinte mène dans une ruelle médiévale étroite. Vroom vroom.

Related Posts with Thumbnails