28 March 2015
27 March 2015
Balzi Rossi - Museum and beach
On the left, part of the Balzi Rossi Museum of Prehistory and behind that, you'll find the caves (well worth a visit) - ahead the beach. The museum houses extraordinary displays of a prehistoric Mediterranean. Diggings began in the second half of the 19th century as well as in 1928 and during the post-war period fossils of great importance were discovered, including late Paleolithic human burials, fossils of elephants, hippopotamus, rhinoceros, reindeer, and groundhogs.
Click for a photo of the caves.
~
À gauche, une partie du Musée de la Préhistoire de Balzi Rossi, derrière, on trouve les grottes (valant bien une visite) et en avant, la plage. Le musée expose d'extraordinaires collections de la Méditerranée préhistorique. Les recherches ont commencé à la deuxième moitié du 19ème siècle aussi bien qu'en 1928 et pendant le période de l'après-guerre. Des fossiles de très grande importance ont été découverts, ainsi que des sépultures humaines du Paléolithique, des fossiles d'éléphants, d'hippopotames, de rhinocéros, de rennes et des marmottes d'Amérique.
Posted by Jilly at 06:06 2 comments
Labels: Beach and Sea, Villages near to Menton - Balzi Rossi
26 March 2015
Le Clos du Peyronnet - Peony
A beautiful double Peony currently in flower at Le Clos du Peyronnet in Garavan. Perhaps like a woman of a certain age and past her prime!
*****
Une belle Pivoine double actuellement en fleur au Clos du Peyronnet à Garavan. Peut-être comme une femme d'un certain âge et sur le retour!
Posted by Jilly at 06:04 2 comments
Labels: Gardens - Le Clos du Peyronnet
25 March 2015
Balzi Rossi and Menton
That's Menton and therefore France across the bay. I'm standing in Italy with the beach of Balzi Rossi behind me.
*****
C'est Menton et donc la France de l'autre côté de la baie. Je suis en Italie avec la plage de Balzi Rossi derrière moi.
Posted by Jilly at 06:15 1 comments
Labels: Beach and Sea, Villages near to Menton - Balzi Rossi
24 March 2015
Clos du Peyronnet - Ipheion Rolf Fiedler
Ipheions are normally white (there are some in my own garden) but this is a rarer variety called Ipheion Rolf Fiedler. It sat in it's lovely weathered pot on the equally weathered table at my favourite Menton garden, Le Clos du Peyronnet.
*****
Les Iphéions sont normalement blancs (j'en ai dans mon propre jardin) mais celui-ci est d'une variété plus rare appelée Iphéion Rolf Fiedler. Il est posé dans un charmant pot patiné par le temps sur la table également altérée dans mon jardin favori de Menton, Le Clos du Peyronnet.
Posted by Jilly at 06:34 1 comments
Labels: Gardens - Le Clos du Peyronnet
23 March 2015
22 March 2015
21 March 2015
20 March 2015
Putting the world to rights ...
Posted by Jilly at 07:27 4 comments
Labels: Restaurants and Bars, Street Photography
19 March 2015
'Central Park Coffee'
Central Park in Menton? Not quite. However, 'Central Park Coffee' is an fabulously decorated restaurant based on the one in the TV series 'Friends.' Here you'll find hamburgers, bagels, hot dogs and great service. In the photo, veggieburgers, made with onion rings and a potato cake, mesclun and soft cheese.
*****
Central Park à Menton? Pas tout à fait. Cependant, le "Central Park Coffee " est un restaurant au décor fabuleusement basé sur celui de la série TV 'Friends.' Vous trouverez ici des hamburgers, des bagels, hot-dogs et un excellent service. Sur la photo, des veggies burgers ( burgers végétariens), faits avec des rondelles d'oignon, une galette de pomme de terre, du mesclun et du fromage à pâte molle.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
Labels: Restaurants and Bars
18 March 2015
17 March 2015
Lunch for Grandma
She's doubtless prepared thousands and thousands of meals for her children and grandchildren but today, it's a chunk on bread and some salami at the window - alone.
*****
Elle a sans doute préparé des milliers et des milliers de repas pour ses enfants et petits-enfants, mais aujourd'hui, c'est un morceau de pain et du salami à la fenêtre, seule.
Posted by Jilly at 07:21 4 comments
16 March 2015
Artisan
Restoration in the medieval villages of the south needs artisans who can match stone, lay cobbles as they were laid in years gone by. Workers who treasure the patrimony. They are not only artisans, they are artists.
~
La restauration des villages médiévaux du sud nécessite des artisans qui savent assortir les pierres, poser les pavés tels qu'ils étaient posés autrefois. Ces travailleurs chérissent le patrimoine. Ils ne sont pas seulement des artisans, ce sont des artistes.
Posted by Jilly at 06:30 1 comments
15 March 2015
Light and Dark
A narrow and dark cobblestone street in Ventimiglia Alta. But at each end, the warm Mediterranean sunshine awaits.
~
Une rue pavée étroite et sombre à Ventimiglia Alta. Mais à chaque extrémité, le soleil de la Méditerranée attend.
Posted by Jilly at 09:52 4 comments
14 March 2015
Lifting the Spirits
Sunshine at Place du Cap. Why is it that sunshine lifts the spirits? - but it does.
*****
Soleil sur la Place du Cap. Pourquoi le soleil remonte-t-il le moral? - en tout cas, il le fait.
Posted by Jilly at 06:45 3 comments
Labels: The Old Town
13 March 2015
12 March 2015
The Postman
If the postman who delivers in the Old Town stopped to talk to every he knows, he'd never get through the day.
~
Si le facteur qui distribue dans la vieille ville s'arrêtait pour parler à tous les gens qu'il connait, il ne finirait jamais sa journée.
Posted by Jilly at 06:50 2 comments
Labels: The Old Town
11 March 2015
Where river meets sea ...
Estuaries have fascinated me ever since I visited the fishing village of Laugharne in Wales where poet Dylan Thomas lived. He lived for the last four years of his life in a boathouse by the estuary.
In this photo, you can see exactly where the sea, in the foreground, meets the river Roya at Ventimiglia.
~
Les estuaires me fascinent depuis que j'ai visité le village de pêcheurs de Laugharne au Pays de Galles où le poète Dylan Thomas a vécu. Il y a vécu pendant les quatre dernières années de sa vie dans un hangar à bateaux près l'estuaire.
Sur cette photo, vous pouvez voir exactement où la mer, au premier plan, rencontre le fleuve Roya à Vintimille.
Posted by Jilly at 08:31 2 comments
10 March 2015
Interpretation
This split-second snap of life looks as if the mother is cross with her daughter but in reality she's probably grumbling about price of meat in the market! Things aren't always how they seem to be ...
~
Ce cliché d'une fraction de seconde de la vie à l'air de montrer que la mère est fâchée avec sa fille alors qu'en réalité elle est sans doute en train de rouspéter sur le prix de la viande au marché! Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être ...
Posted by Jilly at 06:15 2 comments
09 March 2015
Eat your Greens!
Posted by Jilly at 06:01 4 comments
Labels: Markets, Towns near to Menton: Ventimiglia