28 March 2016

Conversation in the Old Town


A motorbike provides a comfortable seat for a conversation in Menton's Old Town.

~

Une moto offre un siège confortable pour une conversation dans la vieille ville de Menton.

27 March 2016

Alice and Tulips


It's dusk and Alice is making her way home with a bunch of tulips.  I couldn't resist taking a photo and happily Alice never minds - her Daddy is a photographer too.

Alice had been taking part if all sorts of Easter activities for the children in Gorbio village.

~

C'est le crépuscule et Alice rentre chez elle avec un bouquet de tulipes. Je n'ai pas pu résister à prendre une photo et heureusement Alice est toujours contente - son papa est un photographe aussi.


Alice avait pris part à des activités de Pâques pour les enfants, dans le village de Gorbio.



26 March 2016

Selfie in the Mist


Selfie with blue shoes at the Coulée Verte in Nice.

~

Selfie avec des chaussures bleues à la Coulée Verte à Nice.

25 March 2016

Restaurant Le Beausejour


Who would imagine you'd find a restaurant as beautiful as this in a small hill village above Menton? This is my favourite restaurant - anywhere - and it's in the village of Gorbio, where I live.  And not only is it beautiful but the food is fabulous too.  Restaurant Le Beauséjour has recently been awarded a Michelin 'plate' to go alongside its Michelin 'fork.'  The restaurant has been in the same family for four generation.  Bravo to Naila and Yvan Bracco and all the team.

~

Qui peut imaginer pouvoir trouver un restaurant aussi beau que celui-ci dans un petit village de colline au-dessus de Menton? C'est mon restaurant préféré - entre tous - et il se trouve dans le village de Gorbio, où je vis. Et non seulement il est beau mais la cuisine y est fabuleuse aussi. Restaurant Le Beauséjour a récemment reçu  'l'assiette' Michelin  pour aller aux côtés de sa 'fourchette' Michelin.  Le restaurant appartient à la même famille depuis quatre générations.  Bravo à Naïla et Yvan Bracco ainsi qu'à toute leur équipe.

24 March 2016

Jacqueline's little lamb ...


'Mary's little lamb' ... except this is Jacqueline and her little lamb walking home through the streets of Gorbio.

~

'Le petit agneau de Mary ' une comptine anglaise... sauf que c'est Jacqueline et son petit agneau rentrant à la maison à travers les ruelles de Gorbio.

23 March 2016

Friends


What would we do without our friends? My friends mean so much to me - well everything really? Some live across seas and oceans and in different time zones, some much closer and one lives next door to me. And these two, Patrick and Emmanuelle, I met through photography. How lucky am I?


~

Que ferions-nous sans nos amis? Mes amis représentent  tellement pour moi - vraiment tout ! Certains vivent au-delà  des mers et des océans et dans différents fuseaux horaires, certains sont beaucoup plus proches dont une est ma voisine. Et ces deux-là, Patrick et Emmanuelle que j'ai rencontrés grâce à la photographie. Quelle chanceuse je suis!

22 March 2016

Joy of Childhood


We should never grow up ...

~

Nous ne devrions jamais grandir ...

21 March 2016

Cyclists


Cyclists at the Coulée Verte in Nice.

~

Des cyclistes à la Coulée Verte à Nice.

20 March 2016

Lady in Red


Sometimes a reflection can surprise a photographer. Look at the lady in red on the left and then look at her reflection in the window on the right. Now how did that happen?

~

Parfois, un reflet peut surprendre un photographe. Regardez la dame en rouge sur la gauche et ensuite regardez son reflet dans la fenêtre de droite. Alors, comment est-ce possible?

19 March 2016

Spring has Sprung ...


Love is in the air at Aix-en-Provence!

~

L'amour est dans l'air à Aix -en -Provence!

18 March 2016

Style in Aix-en-Provence


It was windy yesterday in Aix-en-Provence but it didn't stop these stylish ladies

17 March 2016

Aix-en-Provence


Outside the Church of Saint-Esprit in Aix-en-Provence yesterday.

16 March 2016

Kitchen break


Kitchen break in Villefranche-sur-Mer.

~

Pause en cuisine à Villefranche-sur-Mer.

15 March 2016

Cigarette break


Cigarette break in Monte Carlo.

~

Pause cigarette à Monte-Carlo.

14 March 2016

Red


Monte Carlo red.

~

Monte Carlo.  Rouge.

13 March 2016

Mother Nature


Fontvieille, Monaco.




12 March 2016

Stripes


Stripes!

~

Rayures!

11 March 2016

Evening stroll


In search of dinner ...

~
A la recherche d'un dîner ...

10 March 2016

Cigarette break


Cigarette break.

~

Pause cigarette.

09 March 2016

The Old Town of Menton


A tiny street in the old town of Menton.

~

Une petite ruelle dans la vieille ville de Menton.

Related Posts with Thumbnails