16 July 2016

Young and Old


Summer stroll on Rue Longue, Menton.

~

Promenade estivale dans la rue Longue, Menton.




14 July 2016

Pause cigarette


Smoking break.

~

Pause cigarette.


13 July 2016

Fraises


The simple beauty of strawberry plants in an old box, outside the fabulous Restaurant Beausejour in Gorbio.


~

La beauté simple des plants de fraises dans une vieille boîte, à l'extérieur  du fabuleux restaurant Le Beauséjour à Gorbio.

12 July 2016

Hidden beauty


Beauty behind glass.
~
Beauté derrière la vitre.

11 July 2016

Free drinks


Free drink in Mouans-Sartoux.

~

Boisson gratuite à Mouans-Sartoux.

10 July 2016

Allez les Bleus!


Time out, on a hot day, for this young boy to relax under Gorbio's famous 303 year old elm tree. Note the French flag ready for the final against Portugal this evening. Allez les Bleus!

~

Temps libre par une chaude journée, pour ce jeune garçon qui se détend  sous le célèbre orme vieux de 303 ans de Gorbio. Notez le drapeau français prêt pour la finale contre le Portugal ce soir. Allez les Bleus!


09 July 2016

Phone for directions


No matter the direction, there is always someone with a phone in their hand.

~

 Peu importe la direction, il y a toujours quelqu'un avec un téléphone dans la main.

08 July 2016

Contrasts



Over-dressed and under-dressed!

07 July 2016

Friendship


'There's something about childhood friends that you just can't replace.'

~ Lisa Whelchel

« Il y a quelque chose entre les amis d'enfance que l'on ne peut pas remplace.'

06 July 2016

The beauty of Menton


The beautiful facade of Menton's Old Town. ( photo October 2012)

~

La belle façade de la vieille ville de Menton.

05 July 2016

Coffee in Peille


Peille is a beautiful mountain village way above Monaco and Menton.  Here, a couple of cyclists stop for a coffee in the main square. 

~

Peille est un beau village de montagne au-dessus de Monaco et Menton.   Ici, un couple de cyclistes s'est arrêté pour un café sur la place principale.

04 July 2016

Bordighera Alta


Lunch in Bordighera Alta.

~

Déjeuner à Bordighera Alta.

03 July 2016

Procession Saint Lazare


The medieval Chapel St. Lazare sits on  the outskirts of Gorbio village on the 'Herculean' Roman road.   St. Lazare, in the 11th and 12th centuries protected the village against leprosy.

Each year on the 2nd July there is a procession from the Church in the village to this tiny chapel.  Photo: 2012. 

~~~

La chapelle médiévale Saint-Lazare se trouve à la périphérie de village Gorbio sur la route romaine «herculéenne». Saint-Lazare, dans les 11e et 12e siècles protégeait le village contre la lèpre.

Chaque année, le 2 Juillet il y a une procession de l'église dans le village à cette petite chapelle. Photo: 2012.

02 July 2016

Men at Work


A photo taken in Gorbio village in 2011. No easy feat working on a roof.

~

Une photographie prise dans le village de Gorbio en 2011. Ce n'est pas facile de travailler sur un toit.

01 July 2016

Fashion Fun


Cannes Film Festival.  'Fashion Police' probably wouldn't approve but I love that she's different.

~

Festival de Cannes. " Fashion Police " n'aurait probablement pas approuver, mais j'aime qu'elle soit différente.

30 June 2016

Childhood


'If you carry your childhood with you, you never become old.'

~ Tom Stoppard

'Si vous transportez votre enfance avec vous, vous ne deviendrez jamais vieux.'

29 June 2016

Tango is Coming ...


In two weeks time tango comes to Menton - this little charmer is practicing.  (photo 2013)


~

Dans deux semaines, le tango revient à Menton - cette charmante fillette s'y exerce.

28 June 2016

Sunhat?


Maybe she needs to buy a sunhat?

~~

Peut-être a-t-elle besoin d'acheter un chapeau de soleil?



27 June 2016

Amour in Europe


Eight years ago I spent a while in the beautiful city of Turin.  This is one of the photographs I took at the time and it seems appropriate following the  catastrophic and oh-so-sad result of the UK referendum.  My French friends don't understand.  I don't understand.  They simply say how sorry they are for my country of origin.

We all need a little love at the moment.  Amore, amour, love ....

~

Il y a huit ans, j'ai passé un peu de temps dans la belle ville de Turin. Voici l'une des photos que j'ai prise à l'époque et elle me semble apaisante après le résultat catastrophique et tellement triste du référendum au Royaume-Uni. Mes amis français ne comprennent pas. Je ne comprends pas. Ils disent simplement qu' ils sont désolés pour mon pays d'origine. Et pour l'Europe. Moi aussi!
Nous avons tous besoin d'un peu d'amour pour le moment. Amore , amour , love ....

26 June 2016

All you need ...


All you need is love... tra la ...

Related Posts with Thumbnails