14 August 2016

Light and shade in Nice


Light and shade in Nice.
~
L'ombre et lumière à Nice.

13 August 2016

Nice Old Town


Light and shade in Nice.


~
Lumière et ombre à Nice.

12 August 2016

Tour Guide (2)


Yesterday we met Maxence and today we see him with his sister Valendra - two young people who love Gorbio and so loved showing visitors around the village. I know the feeling!
~
Hier, nous avons rencontré Maxence et aujourd'hui nous le voyons avec sa sœur Valendra - deux jeunes gens qui aiment Gorbio et ainsi aiment le  montrer aux visiteurs autour du village. Je connais ce sentiment!

11 August 2016

Tour Guide of Gorbio


Maxence and his sister, Valendra, were staying in Gorbio and just loved giving visitors a tour of the village which was always much appreciated.   We'll meet Valendra tomorrow.

~

Maxence et sa sœur, Valendra, étaient en vacances à  Gorbio récemment et adoraient faire une visite guidée aux visiteurs du village.  De si  charmants guides. Nous allons rencontrer Valendra demain.

10 August 2016

Siesta in Town


Not a country scene, but a siesta under the trees at the Coulee Verte, near Place Masséna in the centre of Nice.
~
Ce n'est pas une parie de campagne, mais une sieste sous les arbres à la Coulée Verte, près de la Place Masséna dans le centre de Nice.

09 August 2016

Cigarette break


Nice Old Town.  Cigarette break for a kitchen worker.
~
Vieux Nice. Pause cigarette pour un commis de cuisine.

08 August 2016

Beauty


Beauty in the Old Town of Nice.
~
Une beauté dans le Vieux Nice.

07 August 2016

Security (2)


Nice Old Town. Perhaps not quite the security the police have in mind ...
~
Vieux Nice. Peut-être pas tout à fait la sécurité que la police a en tête ...

06 August 2016

Nice Old Town


Nice Old Town.
~
Nice Vieille Ville.

05 August 2016

Security (1)


It's no surprise that a scene like this in the Old Town of Nice is now the 'new norm.' Seeing so many police and army in our towns and on our beaches most certainly gives a sense of security. But goodness, those poor soldiers must be so hot in this summer heat.
~
Il n'est pas surprenant qu'une scène comme ça dans le Vieux Nice soit maintenant la «nouvelle norme ».  Voir tant de  police et d'armée dans nos villes et sur nos plages donne certainement un sentiment de sécurité. Mais Dieu que ces pauvres soldats doivent avoir chaud dans cette chaleur d'été.

04 August 2016

Window Shopping ...


Nice:  window shopping.
~
Lèche-vitrine.

03 August 2016

Games at the Bar les Terrasses


There's no age limit to having fun at the Bar Les Terrasses in Gorbio village.  Timothée thinks Alain has his rubber crocodile but in fact Jean-Louis, on the left, is hiding it in his hands.
~
Il n'y a pas de limite d'âge pour s'amuser au Bar Les Terrasses dans le village de Gorbio. Timothée croit qu'Alain a son crocodile en caoutchouc mais en fait c'est  Jean- Louis, sur la gauche qui le cache dans ses mains.

02 August 2016

Summer on the Beach (4)


Summer on the beach.

~

L'été sur la plage.

01 August 2016

Summer on the Beach (3)


Summer on the beach.

~

L'été sur la plage.

31 July 2016

Summer on the Beach (2)


Summer on the beach.

~

L'été sur la plage.

30 July 2016

Summer on the Beach (1)


With all the problems in the world at the moment, it was so good to sit on the beach today, forget everything and just watch kids having fun ...

~

Avec tous les problèmes dans le monde en  ce moment , il était si bon de s'asseoir sur la plage aujourd'hui ,de tout oublier et de juste  regarder les enfants s'amuser ...


29 July 2016

Fun in the Fountain



Village children playing in the fountain in the village of Gorbio. Photo: 2012.

~

Les enfants du village jouant dans la fontaine dans le village de Gorbio. Photo: 2012.

28 July 2016

Modes of transport


Place du Cap, Menton.

27 July 2016

In Your Face


This is a photo I made about four years ago when I couldn't resist the girl's 'in your face' expression and her 'boy' t-shirt.

~

Voici une photo que j'ai faite  il y a environ quatre ans, quand je n'ai pas pu  résister à l'expression  "ta gueule" de la fille et son  «garçon» sur le T -shirt.

26 July 2016

Jilly Jackson and the Azur Big Band


On Saturday night Gorbio resonated to the sounds of the Azur Big Band and our own diva, Jilly Jackson. Despite the rain and therefore a short delay, Jilly and the band gave us a wonderful time, transporting us with songs from the Great American Songbook. Thankyou,  Jilly x

~

Samedi soir, Gorbio a résonné aux sons du 'Azur Big Band' et de notre propre diva, Jilly Jackson . Malgré la pluie et donc une petite attente , Jilly et le groupe  nous ont donné un merveilleux moment , nous transportant avec des chansons du Great American Songbook . Merci Jilly x 


Related Posts with Thumbnails