24 September 2016

Ducks in Naples


Graffitti and tags are an integral part of the fabulous life of Naples. Love the duck!

23 September 2016

Naples


Naples

22 September 2016

Procida 2


Procida, a stunningly beautiful island an hour by ferry from Naples.

21 September 2016

Procida


Our last day at Carla Coulson's amazing Naples photography workshop.  This is the island of Procida where we had our last lunch together. A fantastic week of learning -  Carla is such a generous and caring teacher - and meeting so many incredibly talented fellow students.  Naples and Carla = heaven for me! Thank you, dearest Carla.

20 September 2016

Naples from above


Naples from above ...

19 September 2016

Naples - the Spanish quarter


The Spanish quarter of Naples. 

18 September 2016

Drama in Naples


I never did discover what this was all about - but as no dead bodies fell from the window, presumably all was well! Just life as it goes on in Naples, the most amazing place.

17 September 2016

Nighttime Naples


Naples by night.

16 September 2016

Naples 3


Naples.

15 September 2016

Naples 2


Everyone smiles in Naples!

14 September 2016

Naples


Naples, Italy.

13 September 2016

A Toy or a Real Dog?


Menton market:  maybe someone should buy the little girl a real dog...

The one on the right is a Keeshond. It's an old German breed, originally called a Wolfspitz.  The Keeshond was once a companion and watchdog on the barges and boats that traveled the canals and rivers of Holland in the 17th and 18th centuries and so it later became known as a Dutch Barge Dog or Keeshond.

~

Marché Menton : peut-être que quelqu'un devrait acheter un vrai chien à la petite fille ...?

Celui de droite est un Keeshond. C'est une vieille race allemande et à l'origine on l'appelait un Wolfspitz. Le Keeshond était autrefois un compagnon et chien de garde sur les barges et les bateaux qui naviguaient sur les canaux et les rivières de la Hollande aux 17e et 18e siècles et plus tard il a été   reconnu comme un Chien Péniche néerlandais ou Keeshond.

12 September 2016

Two men on a bench


One man looks at me and the other one pretends I'm not there! But neither minded. Martina Franca, Puglia in 2014.

~

Un homme me regarde et l'autre prétend que je ne suis pas là! Mais ni l'un ni l'autre n'est dérangé. Martina Franca, Pouilles en 2014.

11 September 2016

Italian Mamas



Love southern Italy and those fabulous Italian Mamas enjoying life on the beach.
~
J'adore l' Italie du Sud et ces fabuleuses Mammas italiennes profitant de la vie sur la plage.


10 September 2016

Devotion


Touching devotion in the Mother Church of Assumption, prior to the procession of Saint Antonio of Padua in Ceglie Messapica, Puglia, Italy.  

~

Touchante dévotion  dans l'Eglise Sainte  Mère de l'Assomption, avant la procession de Saint Antoine de Padoue à Ceglie Messapica, Pouilles, Italie.


09 September 2016

No barriers


Young and old - with a dog, there are no barriers.

Jeunes ou vieux - avec un chien, il n'y a pas de barrières.

08 September 2016

Menton by Night


Menton last night.  The view from the terrace of dear friends who live in La Mortola, Italy.  Delicious dinner, stunning view, fabulous friends - how lucky am I!

~

Menton la soirée dernière.  La vue depuis la terrasse de chers amis qui vivent à La Mortola, Italie. Dîner délicieux , vue imprenable, les amis fabuleux - Quelle chanceuse je suis!

07 September 2016

Bocconcini


Ventimiglia market:  Bocconcini

06 September 2016

Stone bench


In Place aux Herbes you have a choice of restaurants or you buy a take-away and eat it on one of the ancient stone benches, their tops worn to a shiny patina by years of use.

~

Sur la Place aux Herbes, vous avez un choix de restaurants ou vous achetez un plat à emporter et le manger,  assis sur l'un des anciens bancs de pierre dont le haut a acquis une  patine brillante par des années d'utilisation.

05 September 2016

'Ma Ville est Tango' 2


Tango by the sea.

Related Posts with Thumbnails